正文
BBC在线收听下载:乌克兰总理突然宣布辞职
The medical charity MSF says that around 300 migrants were hurt when Macedonian police fired teargas and stun grenades at crowds trying to break through from Greece. An MSF official said 200 migrants were treated for breathing problems, 30 for wounds from plastic bullets and more for other injuries. A Greek government spokesman George Kyritsis said the use of force was unacceptable. “The extensive use of teargas, stun grenades and even rubble bullets indiscriminately amidst women and children for hours is a deplorable and extremely dangerous practice and we believe that the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia need to understand the risks inherent in attacking refugees and migrants.”
据“无国界医生组织”表示,百名难民试图强闯希腊边境,马其顿警方向人群发射催泪瓦斯和震撼弹,约300多名难民受伤。据“无国界”官方表示,200名难民现呼吸困难,30名难民遭塑料子弹击伤,还有一些难民现其它症状。希腊官方发言人乔治•克里斯蒂称,付诸武力是我们无法容忍的。警方向妇女儿童肆意使用武力,包括催泪瓦斯,震撼弹甚至是橡皮子弹,持续时间长达数小时,此类行径着实让人们担忧,且非常危险,希望马其顿(前南斯拉夫马其顿共和国)官方能够明白此类做法的潜在风险。
An UN-backed ceasefire has begun in Yemen after more than a year of fighting between forces loyal to the government who are bolstered by a Saudi led coalition and Houthi rebels supported by Iran. Each side has pledged not to be the first to break the truce, but warned that they would respond if attacked. More than 6000 people have been killed and 2 million displaced by the conflict.
在联合国斡旋下,也门政府(沙特联军支持)与胡赛武装(伊朗支持)宣布停火,双方已经过一年多激战。各方均宣称不会首先废除停火协议,但遭袭击将给予反击。超六千人死于战场,派遣军队人数达200万人。
The prime minister of Ukraine Arseniy Yatsenyuk says he would submit his resignation to parliament on Tuesday. His decision comes after months of instability and falling poll ratings. Mr. Yatsenyuk said he would now concentrate on other issues. “I resign as prime minister. With dignity, I confirm my personal national duty to the state. As of today, my goals are broader than the authority of the head of government, new electoral law, constitutional and judicial reform, international support for Ukraine, Ukraine's membership in the European Union and in NATO.”
乌克兰总理亚采纽克表示称,他将在周二向国会递交辞呈。数月以来,乌克兰局势极不稳定,民调支持率一落千丈。他将把注意力放在其它问题上。我宣布辞去总理一职。我庄严恪守国家义务。从今天开始,我的职责将超越国家元首之职,并将重点促成新选举法通过,建立宪法和司法制度,维护国际支持,促成乌克兰“入欧”和“入北”进程。
***部分省略***
The Syrian orthodox patriarch head of one of the world's oldest Christian communities has called for reconciliation after visiting a partly Christian town following its recapture by Russian backed government forces. The patriarch Ignatius Aphrem II told the BBC that Islamic state forces killed 21 Christian residents of the town of al-Qaryatain when they captured it last August. They were among 300 Christians who failed to escape in time. The rest were ransomed by their families. IS forces destroyed most of the town, but the patriarch said that restoring harmony among faiths remained his goal. “It is very possible we lived it. We lived the situation for centuries. We learned how to respect each other. We learned how to live with each other. We can live together again if we’re left alone by others.”
在俄方支持下,叙政府军收复基督重镇,叙利亚东正教宗主教走访后称,呼吁各方能够和平发展。宗主教依纳爵•阿弗雷姆二世在接受BBC采访时表示,“伊斯兰国”于去年8月占领战略重镇盖尔耶泰因,21名叙利亚基督教徒惨遭杀害。共有300名基督教徒未能及时逃离。其他教徒被家人赎回。城镇大部分遭破坏,但宗主教表示称,促宗教间共荣发展仍是他的目标。我们很有可能实现这一目标。数百年来我们一直如此。宗教间互相尊重。宗教间和平共荣。如今我们依然能够做到。
Exit polls from Peru's presidential election indicate that Keiko Fujimori, the daughter of the jailed former leader Alberto Fujimori, has won the first round, but she's not gained a big enough share to avoid a second round runoff. Hermain challengers are former World Bank economist Pedro Pablo Kuczynski and a leftwing congresswoman Veronika Mendoza.
秘鲁举行总统大选,但据出口民调显示,前总统阿尔韦托•藤森之女藤森庆子赢得首轮竞选,因未能获得半数以上选票,不得不进入第二轮角逐。主要对手为前世行经济学家佩德罗•巴布罗•库钦斯基,以及左翼女议员库琴斯基。
Within the past few minutes, the British golfer Danny Willett has won the US Masters Tournament in Augusta. He finished five under par at the 18th hole to win his first major title. The defending champion Jordan Spieth the world No.2lost his lead after a disastrous performance on the 12th hole. He hit water twice.
就在几分钟前,英国球手丹尼•威利特在奥古斯塔获得美国大师赛冠军。并以低于标准杆5杆(共18洞)首次获得大师赛冠军。世界第二,卫冕冠军乔丹•斯皮思在第12洞出现重大失误。并两度击球落水。
BBC news.