正文
BBC在线收听下载:英国研究称吸烟者可通过电子烟戒烟
Hello, I am Sue Montgomery with the BBC news.
The United Nation's special envoy for Syria Staffan de Mistura has called for the ceasefire in Syria to be revitalized, before new peace talks in Geneva can be held. He urged the US and Russia to launch an urgent initiative at highest level so the talks could be relaunched in May. Mr Dermisdura said the ceasefire in Syria agreed in Feburary was in danger of collapse, In the last 40 hours, we had an average of one Syrian killed every 25 minutes, one Syrian wounded every 13 minutes. Reports from the Syrian city of Alepo say at least 16 civilians have been killed in strikes in a hospital and nearby buildings by government forces. Civil defense volunteers told the French news agency those who died include children and the only paediatrician in rebel held areas in Alepo.
联合国驻叙利亚特使德米斯图拉呼吁叙利亚恢复停火,使日内瓦新的和平对话得以进行。他敦促美国和俄罗斯发起最高水平的紧急行动,使对话能够在五月份重新开始。德米斯图拉表示,二月份达成一致的停火协议面临崩溃的风险。过去40小时,平均每25分钟就有一名叙利亚人遇难,每13分钟有一名叙利亚人受伤。来自叙利亚城市阿勒颇的报道称,在政府力量针对医院和附近建筑的袭击中,至少16名平民遇难。平民国防志愿者告诉法新社,遇难者中包括儿童和阿勒颇叛军控制地区唯一一名儿科医生。
The Taxes senator Ted Cruz who’s competing for the Republican US presidential nomination has named Carly Fiorina as his running mate, she is a former chief executive of the technology cooperation Huler Parkard and was also a presidential contender before withdrawing in Feburary. Mr Cruz's announcement is seen as aimed at weakening the momentum of the Republican front-runner Donald Trump. Mrs Fiorina told supporters she and Mr Cruz could win the Republican nomination. I've had tough fights all my life. Tough fights don't worry me a bit, What matters is the fight worth having. And this is a fight worth having. This is a fight worth winning. And with your help, we will win this fight!
得克萨斯州参议员,美国共和党总统候选人科鲁兹任命Carly Fiorina为他的竞选伙伴。她曾是科技公司Huler Parkard首席执行官,也曾经参加总统竞选,直到2月份退出。科鲁兹宣布的决定被视为削弱共和党领先者唐纳德•特朗普势头的举动。Fiorina告诉支持者,她和科鲁兹一定会赢的共和党提名。“我的一生经历过许多激烈的战斗,然而我却一点都不担心。重要的是这场战斗是值得进行的,是值得获胜的。在你们的帮助下,我们一定会获胜!”
Profits of Facebook have tripled in the first quarter of 2016 compared with a year ago, rising to 1.5 billion dollars, the munber of people using the social network continue to grow. David Lee reports from San Francisco.
2016年第一季度,社交网站脸书利润与一年前相比翻了三倍,上升到15亿美元。使用该社交网络的人数持续增加。David Lee在旧金山报道。
It's been a deflating couple of weeks for Silicon Valley, with Apple, Google and Twitter all failing to impress investors with their earnings, but not so Facebook, Once again, the social network has managed to grow both its user base and its revenues, 97% of its earnings came via advertising, the majority of that for mobile users. Investors are excited about the potential of newer project such as Virtual Reality, Artificial Intelligence and Internet access to the developing world. Facebook also announced its new share structure which to allow funder Mark Zukerburg to give away his stock while still retaining control of the company.
过去几周对于硅谷来说是非常令人泄气的时刻,谷歌,推特的收益都令投资者丧气,但是对脸书来说却并非如此。该社交网站的用户数量和收益均出现上涨,其中97%的收入来自广告,大部分来自手机用户。投资者们对虚拟现实,人工智能和通向发展中国家的链接等项目感到非常兴奋。脸书网还宣布了新的股权结构,允许创始人马克•扎克伯格捐出股份后仍然保持对该公司的控制权。
Japan's stock markets have tumbled after the central bank decided against new measures to boost the economy. The Nikkei average end the day almost four percent down. A fresh stimulate has been expected to help tackle the weakening inflation and highsoaring spending. But the Bank of Japan voted to take no action, spooking investors as well as triggering an unwelcome rise in the value of yen against the dollar.
日本中央银行宣布否决刺激经济的新措施之后,日本股市暴跌。当天收盘时日经指数下跌了近四个百分点。新的刺激措施原本预期帮助解决不断疲软的通胀和高消费。但是日本银行投票决定不采取行动,使消费者受到阻挠,同时导致日元对美元汇率上涨。
World news from the BBC.
The appeals trial is beginning in Italy of the skipper held responsible for the Cast Concordia cruises ship disaster in 2012, in which 32 people were killed. Franchesco Scutino was sentenced to 16 years in prison last year. He has not began the sentence yet, turn to seeking to overturn his manslaughter conviction.
为2012年歌诗达•康科迪亚号游轮灾难负责的船长的上诉审判在意大利开始。当时的灾难造成32人死亡。Franchesco Scutino于去年被判处16年监禁。他还没有开始服刑,希望能够推翻过失杀人罪判决。
Reports from western Russia say the sister of a jailed Ukrainian helicopter pilot Nadia Savchenko has been prevented from returning to Ukraine. The sister's lawyer says that after being blocked by Russian border guards, she’s now in the Ukrainian consulate in the Russian city of Rusto Fondon, it's unclear why she is not been allowed to leave Russia.
来自俄罗斯西部的报道称,被监禁的乌克兰直升机飞行员Nadia Savchenko的姐姐被阻止返回乌克兰。这位姐姐的律师表示,被俄罗斯边境警卫阻止后,她现在在乌克兰驻俄罗斯城市Rusto Fondon的领事馆。目前还不清楚她为何未获准离开俄罗斯。
A study in Britain said smokers should be encouraged to quit by switching to e-cigarettes, the Royal College of Physition says concerns about the safety of e-cigarettes should be laid to rest. Here is Aton Bremelo.
英国一项研究称,吸烟者应该被鼓励通过电子烟来戒烟。英国皇家内科医学院称,关于吸食电子烟安全性的担忧应该从此平息。Aton Bremelo报道。
The growing popularity of e-cigarette has prompted debate about their safety and potential to help people quit tobacco smoking and the risk they may encourage some people to take it up. The Royal College of Physicians concludes that impact so far has been very positive. They’ve helped many thousands of people to quit and the switch from tobacco smoking is a dramatic stepping towards better health. It says any possible harm from long term use is likely to be very small and it concludes fears that e-cigarettes are a gateway to smoking are unfounded.’
吸食电子烟越来越流行,引发了关于其安全性以及帮助人们戒烟的能力的辩论,还有人担忧吸食电子烟会导致一些人再度吸烟。皇家内科医学院得出结论,目前为止电子烟的影响都是积极的。电子烟已经帮助成千上万的人戒烟,从烟草到电子烟的转变对健康非常有益。长期吸食电子烟的危害非常小,而且没有发现电子烟会导致人们吸烟更加频繁的证据。
A BBC poll has found that about half of the people in countries across the world see themselves as global rather than national citizens. This trend is driven by emerging economies, such as Nigeria, China and India. While in industrilized countries, a majority see themselves as citizens of their own country.Russia and Germany score lowest of eighteen countries surveyed in the question of identification as global citizen. They also score lowest when asked about approval of marriage between races or ethnic groups.
BBC一份民意调查发现,全世界各国大约一半的人口认为自己是全球公民,而不是某国公民。该趋势是由新兴经济体,比如尼日利亚,中国和印度等国家推动的。而在工业化国家,大部分人认为自己是自己国家的公民。在接受调查的18个国家中,俄罗斯和德国在人为自己是全球公民这个问题上得分最低。在认可不同种族,不同民主通婚方面,他们的得分也最低。
BBC news.