正文
BBC在线收听下载:上海迪斯尼乐园开园啦
南非迎来“索韦托起义”40周年,数千名黑人学生抗议学习南非荷兰语。这是反对白人政权的转折点。种族隔离政府打压抗议人士,数百人在起义中丧生。赛斯•马吉布科是当时的学生团体领袖。称政府对民众的打压力度是此次起义的原因。除了强制学习统治者的语言,更重要的是,学生对统治者的高压统治感到气愤。这场起义其实是学生的大爆发。
Human Rights Watch has accused Ethiopia security forces of killing more than 400 people and arresting tens of thousands to quell protests by the Oromo ethnic group that began last November. The demonstrations were triggered by a proposal to expand the capital Addis Ababa. Emmanuel Igunza reports. The reoprt is one of the most comprehensive since the protest began late last year. Some of those interviewed alleged to have been hung by their ankles and beaten while others described having electric shocks applied to their feet while in detention. Several women also claimed to have been raped and sexually assaulted. The government has dismissed a report and says an independent study carried out by the country's human rights has established the number of deaths to 117.
去年11月,奥罗莫少数民族在埃塞俄比亚发起抗议活动,为压制抗议活动,埃安全部杀害400多名抗议者,数万人遭到逮捕,人权观察组织对此表示谴责。因发起扩大亚的斯亚贝巴市区边界提议而招致抗议。请听伊曼纽尔•伊扎的报道。关于去年的这次抗议活动,人权报告所表述的内容相当复杂。许多受访者称他们被拴住脚踝吊起来,还有人在关押期间遭受脚部电击。数名女性则自称曾被强暴或性侵。埃政府对报告所阐述的事实给予否认,称据本国人权组织进行的独立研究显示,此次活动致117人死亡。
A US Democratic Party Senator has led a pilibuster for more than 14 hours in a bid to force a vote on tougher gun control. Senator Chris Murphy yielded the floor in the early hours of the morning, saying the Senate would hold a vote on the issue. He launched the pilibuster in frustration and the Republican's reluctance to debate greater gun controls, following Sunday's massacre at a gay nightclub in Florida. Cory Booker, Senator for New Jersey, was among those who spoke. There is a dream in this land with its back against the wall. To save the dream for one, we must save the dream for all. How many of our children's dreams must be destroyed by gun violence before we do the common sense things we agree on to begin to shrink those numbers. It's not clear one of those might take place.
美民主党参议员开启马拉松演讲,要求对枪管法案进行投票。参议员墨菲一早开始发表演讲,称参议院必须对枪控法案投票。佛州同性恋夜总会发生枪击案,共和党不愿对枪控进行讨论,墨菲只好开启马拉松演讲。新泽西州参议员科里•布克发表讲话。美国梦遭遇了前所未有的危机。为了实现一个人的梦想,我们必须实现所有人的梦想。儿童的愿望被枪支暴力摧毁,我们还要等到什么时候才能同心协力减少伤亡。有关枪控法案投票仍遥遥无期。
The World Anti-Doping Agency says Russia has continued to obstruct its efforts to carry out drug tests on atheletes. In report issued ahead of the decision on whether they will be allowed to take part in the Rio Olympics, WADA said hundreds of tests had been declined or cancelled this year and this official has faced intimidation from the security services. Russian atheletes were banned from international competition last November.
世界反兴奋剂组织称,俄罗斯继续阻止对运动员的药物检测。据该组织报告指出,今年数百份药物检测遭到了禁止或取消,俄罗斯反兴奋官员称遭到了安全局威胁,这份报告是在是否禁止俄田径出征里约之前发布的。自去年11月起,俄田径运动员已禁止参加国际比赛。
You are listening to the world news from the BBC.
Thai police arrived at a wealthy Bhuddist temple north of the capital Bangkok to arrest its influential Abbot Phra Dhammajayo. He is accused of embezzeling funds and money laundering worth 14 million dollars. He had rejected several police demands to report for questioning. Calls are growing for greater oversight of Thailand's temples after recent scandals and corruption investigations involving monks.
在曼谷北部,泰国警方对一所知名佛教寺庙进行突袭,目的是要逮捕寺院住持Phra Dhammkaya。他遭到挪用公款和洗钱指控,金额达到1400万美金。他曾多次拒绝警方传讯。近期有多名寺院和尚遭到贪污调查,加强寺院监管呼声此起彼伏。
The first Disneyland Theme Park in Mainland China is opening to the public in Shanghai. The US entertainment giant has described as the biggest step it has ever taken.
中国大陆第一座迪士尼主题乐园在上海开业。美国文化娱乐巨头称公司迈出了史上最重要一步。
The Chinese App-based taxi service Didi Chuxing Technology, a key rival to the American ride-hailing company Uber, says it's raised 7.3 billion dollars in its latest round of funding. It says it will use the money to research in new business opportunities and upgrade its technology.
美国打车软件Uber的主要竞争对手滴滴出行称完成73亿美元新一轮融资。称本轮资金将用于拓展新业务以及技术升级。
Two Britain's biggest public health organisations have urged the government to decriminalise the use of all illegal drugs. The Royal Society for Public Health and the Faculty of Public Health say the war on drugs such as heroin, cocaine and cannabis has failed. They argue for a greater focus on treatment and education.
英国两大医疗卫生机构呼吁政府将禁药合法化。据皇家医疗卫生学会和公共卫生学院表示,政府发起的海洛因,可卡因和大麻战宣告失败。并呼吁加强治疗和教育投入。
BBC news.