正文
BBC在线收听下载:FBI建议不起诉希拉里躲过邮件门
BBC news 2016-07-07
In the United States the FBI says it won't recommend criminal charges against Hillary Clinton,the using a private email server to deal with classified government data when she was the Secretary of the State.The bureau's director James Comey said the democratic party's presumptive presidential candidate has been extremely careless, but there is no sign of intentional misconduct. Although the Department of Justice makes final decisions on matters like this, we're expressing to Justice our view that no charges are appropriate in this case. I know there will be intense public debate in the wake of this recommendation as there was throughout this investigation. What I can assure the American people is that this investigation was done honestly,competently, and independently. A spokesman for the Clinton campaign said she had acknowledged her mistake and considered the matter resolved. The White House said president Obama will not discuss the FBI investigation. But within hours of the FBI's announcement,the president made his first appearance on the campaign trail alongside Mrs.Clinton. He said he believed in Hilary Clinton.
美联邦调查局不建议就“邮件门”事件起诉希拉里,希拉里在担任国务卿期间使用私人邮箱处理政府机密文件。调查局长詹姆斯•科米表示称,民主党“假定”提名人选的这一举动极为草率,但没有证据表明希拉里有意违反法律。司法部之前决定对此事进行调查,但联邦调查局建议不进行起诉。在“邮件门”问题调查过程中曾引发激烈争议,我想我们的这一决定也同样如此。我向美国民众保证,我们对“邮件门”进行了全面独立的报道,调查结果完全符合事实。希拉里竞选团队发言人表示,希拉里已承认错误,并认为这起事件已得到解决。白宫称总统奥巴马将不会就调查结果表态。但就在FBI发表声明的几个小时里,奥巴马首次为希拉里竞选助阵。他称自己完全相信希拉里。
The Chairman of the British Inquiry Into Iraq War the has said he hopes his report will ensure the military intervention on such a scale will not be possible in the future without more careful analysis and political judgement. John Chilcot was speaking before his report is published on Wednesday. He said he will not shy away from criticizing individuals or institutions.
伊拉克战争独立调查委员会主席称,若没有详尽的分析和可靠的政治决策,希望这份报告可以避免将来发生如此大规模军事干涉。约翰•奇尔科特在本周三报告公布之前发表了讲话。他称对于某些责任人和责任组织,他在报告中没有做出回避。
United Nation's Human Rights Organization has told BBC that around 900 civilians men and boys captured by Shia militia group during the battle to drive IS out Fallujah last month are still unaccounted for. He said witnesses saw at least 4 men beheaded by militia men and dozens more have been shot. He urged the Iraqi government to take urgent action.
联合国人权组织在接受BBC采访时表示,上个月伊军从“伊斯兰国”手中收复费卢杰期间,约900名伊拉克市民遭什叶派穆斯林绑架,至今仍不知所踪。据目击者表示,至少有四名男子遭什叶派砍头,数十人遭枪杀。联合国敦促伊政府立即采取措施。
The Home Secretary Theresa May has won the opening round of the Conservative Party leadership election in Britain with a clear majority. The new party leader will take over as prime minister from David Cameron who resigned after the country voted to leave the EU. Row Watson has the latest. This is a strong result for Theresa May confirms as state as favorite. She said it showed she was the only candidate capable of drawing support from the whole of the Conservative Party. The first ballot also suggests the prominent leave campaignor Andrea Leadsom is likely to be her strongest challenger. Ultimately the decision will be taken by the conservative party's 150,000 or so members out in the country.
英国内政大臣特雷莎•梅在保守党首轮党魁竞选中以较大优势领先。新任党魁将接替现任首相大卫•卡梅伦,他在退欧公投后宣布辞职。请听罗•沃森的报道。首轮选举足以表明,特雷莎•梅成为了国民新宠儿。称自己是唯一一位能够获得党内全部支持的候选人。“脱欧”派候选人安德烈娅•利德索姆或将成为最有利竞争者。最终结果将交由全国15万保守党党员决定。
You're listening to world news from the BBC.
Multiple rescue operations in the Mediterranean have saved at least 4500 migrants in the calls of a single day.The Italian coastal guards along with navy and EU border agency ships as well as vessels run by humanitarian groups recovered the migrants from numerous inflatable dinghies and wooden vessel.
经过多次救援行动,地中海一天至少营救4500名难民。意大利海岸警卫队联合海军,欧盟边境署以及人道主义舰船一起营救,成功从多艘橡皮艇和木船中营救难民。
King Salman of Saudi Arabia has promised a firm response in the aftermath of the serious suicide attacks. He was speaking a day after 4 security officers were killed in a bombing closed to the prophet's mosque in Medina, the second most sacred site in Islam. Allen Johnston reports.
沙特发生自杀式袭击,沙特国王萨勒曼誓与恐怖主义作战到底。就在一天前,麦地那先知清真寺附近发生炸弹袭击,造成4名安保人员遇难,麦地那为伊斯兰第二大圣地。请听阿兰•约翰斯顿的报道。
It's not yet clear who carried out these extreme attacks but they were probably the work of Islamic State Group. And it's clear that Islamic militants have Saudi Arabia very much in their sights. Now King Salman has sent them a message in an obvious reference to the extremists. He said his country will as he put it strike with "iron hand" those who try to influence the minds of young people. He knows that dangerous forces are trying to recruit the kingdom's youth.
目前还不知恐袭袭击者,但很有可能是“伊斯兰国”所为。很明显伊斯兰极端组织将沙特纳入了袭击目标。萨勒曼国王的讲话很明显将矛头对准了极端分子。按照他的话说,沙特将与影响年轻人的恐怖分子斗争到底。极端分子正在试图拉拢沙特年轻人。
The United States has criticized Israeli plans to build hundreds of new homes in existing settlements in the west bank in east Jerusalem. A state department spokesman John Kobe said if the reports of the 560 new homes were accurate, it will be the latest step in what seem to be a systematic process of land seizures and settlement expansions. Mr.Kobe said this was a fundamentally undermining the prospects for a two-state solution.
以色列计划在东耶路撒冷,约旦河西岸聚集区再建数百处房屋,美国对此表示谴责。国务院发言人约翰•科比表示,若建造560处房屋的报告属实,那么这将是以色列征用土地,扩张聚集区的最新行动。称这将从根本上损坏“以色列-巴勒斯坦冲突”解决方案。
Investigators is examining the cockpit voice recorder from an Egyptian plane that crashed into the Mediterranean have reportedly discovered that the pilot attempted to put out a fire just before the disaster. This is yet to be officially confirmed. All 66 people on board were killed when it plunged into the sea in May.
某埃及客机在地中海坠毁,调查人员正在对驾驶舱话音记录器进行分析,发现在事故发生之前,飞行员曾试图扑灭大火。这一消息还没有得到官方证实。今年5月,载有66人的埃客机坠海。
BBC News.