和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:埃尔多安呼吁美方引渡政变幕后主使

2016-07-19来源:BBC

BBC news 2016-07-19
Hello, I am Marion Marshall with the BBC news.
Thousands of Turks, singing and waving the national flag, have turned out on the streets of the main cities in support of the government. As night fell, the main squares in Istanbul were packed with people, chanting that neither their land nor democracy could be taken away by soldiers. kessel Unadi is in Istanbul. Here in the European side of Istanbul, we have a gathering of more than thousand people, chanting in support of their president, and chanted against the coup attempt. A similar gathering of thousands of people also has been reported on the Asian side, where a confident president Erdogan appeared among the supporters, and gave a speech, saying that the military, the army, the majority of the soldiers are with the government and with him, and in response to chance from the people who were asking for the execution of those involved in the coup attempt, he said the parliament should decide about this.
在土耳其主要城市街头,数千民众挥舞国旗唱起国歌。夜幕降临,伊斯坦布尔主要广场人们为患,人们高唱着,土地和民主不会让军人夺走。请听凯塞尔•邬拿地为您从伊斯坦布尔发回的报道。在欧洲区,数千居民聚集在大街,高喊着对总统的支持,反对军事政变。亚洲区也聚集着大量民众,总统埃尔多安现身并发表讲话,称土耳其军队,大多数士兵都与政府在一起,关于是否处决参与政变人士,埃尔多安称这将由议会决定。

Mr. Erdogan called on the United States to extradite the exile Turkish cleric Fethullah Gulen who has been accused of being behind the plot. Mr. Gulen, who lives in Pennsylvinia, denies any involvement, and has denounced the coup attempt. The US Secretary of State John Kerry said the Turkish authorities must show proof of any wrongdoing by Mr. Gulen before extradiction could be considered. Close to 3,000 soldiers, including several Generals, are now in custody, following the collapse of the coup attempt. Our Turkish correspondent Mark Lowen says the events of the last 24 hours underlined the deep divisions within Turkey. The army was long the guarantor of Turkey's secular constitution, which the Islamist president Recep Tayyip Erdogan has largely disavowed. He is adored by his supporters, more conservative, pious Turks but loathed by his critics who point his clampdown on freedom expression and growing autocracy, constantly hiting out his opponents. The attempted coup has failed and Mr.Erdogan has rallied his supporters. Turkey's political bruiser will emerge strengthened by this, as he pins it as the survival of Turkish democracy.
埃尔多安呼吁美方引渡土宗教人士法土拉•葛兰,他被指控为军事政变主使。葛兰否认与政变有关,并对此次军变给予谴责,葛兰目前生活在宾州。美国务卿约翰•克里表示,土有关部门必须拿出真凭实据,否则将不会考虑引渡葛兰。随着军变失败,包括多名上将在内的3000名士兵被关押。本台驻土记者马克•洛温称此次政变说明了土境内存在严重分歧。军队一直是土耳其世俗主义担保人,但倾向伊斯兰教义的总统却给予否认。多数保守主义者,多数虔诚的支持者拥戴埃尔多安,而许多批评人士指出,埃尔多安打压言论自由,攻击反对者,独裁政府趋势日益明显。军事政变已失败告终,埃尔多安团结拥戴者。土耳其政坛大佬将团结起来,他称之为土耳其民主的一次胜利。

The French government has called up 12,000 police reservists to help boost security after the truck attack in Nice in which more than 80 people were killed. The Interior Minister Bernard Cazeneuve also appealled to what he described as all willing French patriots to sign up its reservists. Lucy Williamson reports. The exhaustion of France security forces is a vivid sign of the nation's trauma. Three major attacks in 18 months, and a state of emergency in place across the country. The government is facing mounting criticism for not keeping its citizens secure. They say we are at war when commentator wrote this week, but we live as if we are at peace. The far-right leader Marine Le Pen has called on Mr. Cazeneuve to resign, saying that France has the means to defend itself, but that its leaders were too weak to do it.
法征召1.2万名预备役人员加强安全力量,尼斯此前发生卡车撞人事件,造成80多人遇难。内政部长卡泽纳夫呼吁所有爱国公民都加入预备役行列。请听露西•威廉姆森的报道。法安保力量枯竭显然为国家之殇。在过去18个月里,法国发生三起重大袭击,全国发布紧急状态令。因无法保证市民安全,政府备受指责。本周有评论人士写到,我们似乎生活的很平静,实则处在战争状态。法国极右翼领导人马琳•勒庞要求卡泽纳夫辞职,称法国要捍卫自己的安全,但显然我们的领导人太过于软弱。

You are listening to the latest world news from the BBC.
The panel investigating the crash of Egypt Air 804 says the word 'fire' can be heard on the cockpit voice recorder. The plane was flying from Paris to Cairo when it crashed into the Medeteranean Sea last May, killing all 66 people on board. The panel, which includes French and American experts, said it was still trying to find out how and why the fire started.
埃航804客机坠机调查小组表示,驾驶舱语音记录器曾传来“起火”一词。客机从巴黎飞往开罗,并于今年5月在地中海坠毁。机上66人全部遇难。由“法美”组成的专家团队还在试图寻找起火原因。

Britain's new Prime Minister Theresa May says Australia wants a free trade agreement with United Kingdom as soon as possible. She said Australian counterpart, Malcolm Turnbull, had expressed enthusiasm for such a deal during a phone conversation. Mrs May has said her government is determined to make a success of leaving the European Union, and one way to do this, is to negotiate separate free trade packs with major partners across the world.
英国新任首相特雷莎•梅表示,澳方希望尽快与英方达成自贸协定。称在与澳总理的电话交谈中,麦肯•腾博对该协定表示出了热情。特雷莎•梅曾表示,政府将成功“退欧”,而要做到这一点,英国就需要与全球主要伙伴达成自贸协定。

The Venezuela authorities have opened their border with Columbia for the second time this month, to allow people to cross over to shop for basic foods and medicines. Our American editor Candice Piatt reports. Buses have been leaving all week for the Columbian border from cities across Venezuela. 35,000 people crossed over last weekend. Officials say they expect even larger crowds this time. The crossings were closed last year on the orders of President Nicolas Maduro to fight cross-border crime. People are mainly after oil, flour, and other ingredients to make the Venezuelan staple flat bread Arepas. The country is in a severe economic crisis, which many blame on government mismanagement. Many supermarket shelves are empty, and there are day long queues outside.
本月,委内瑞拉政府第二次开放“委哥”边境,大量民众涌入哥伦比亚购买食物和药品。请听本台美洲编辑坎蒂丝•皮亚特的报道。本周,国内各大城市公车驶向哥伦比亚边境。上周末,3.5万人跨境进入哥伦比亚。官方预期此次人数将会更多。去年为打击跨国犯罪,总统马杜罗命令关闭边境。人们主要购买食用油、面粉以及其它烹饪原料,用来制作委式主食“Arepas”。国内遭遇严重经济危机,许多人归罪于政府管理不力。超市货架空空如也,超市外排起了长队。

The first images from what will be the world's most powerful radio telescope have reviewed 1,300 new galaxies in a tiny corner of the universe, where only 70 were previously known. South Africa's MeerKAT telescope which is 600 km from Capetown, will eventually be 4 times more powerful than it is now.
通过世界最强射电望远镜,宇宙微小角落里的1300个星系展露无遗,只有70个为已知星系。MeerKAT望远镜距离开普敦600公里,它将来的能力预计将是现在的四倍。

BBC news.