和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:希拉里成美国第一位女性总统候选人

2016-07-29来源:BBC

BBC news 2016-07-29
This is the BBC News. Hello, I'm Johnson Izard. Hilary Clinton has become the first woman ever to lead a presidential ticket for a major party in the United States. Delegates of the Democratic Party national convention in Philadelphia officially nominated the former senator and secretary of state as the presidential candidate. Her defeated rival, Bernie Sanders rounded off the count by formally asking the convention to suspend its normal rules and approve her nomination by acclamation. The convention chair representative Marcia Fudge put that to delegates.
希拉里已成为美国第一位获得主要党派推举的女性总统候选人。各民主党代表在费城举行的党会上正式将这位前议员和国务卿提名为总统候选人。而希拉里此前党内竞争的对手伯尼也以向大会请求不拘一格提名希拉里之举而与其冰释前嫌。大会主席代表玛西亚向各位党内代表宣布。

Senator Sanders has moved in the spirit of unity to suspend the rules and nominate Hilary Clinton by acclamation as the presidential candidate of the Democratic Party. Is there are a second? All in favor of the motion say Aye. Aye. Oppose no. The ayes have it.
我党议员伯尼以团结精神为重,建议不拘一格提名希拉里为民主党总统候选人。还有支持希拉里的吗?如果大家都同意这个动议,请说“好”!好!无反对票!动议通过!

The French president Francois Hollande has said in a televised address that the Islamic threat facing Europe has never been so severe. Speaking after the two jihadists murdered the priest in his church near Rouen, Mr. Hollande expressed his determination to defeat terrorism. Police shot dead the two men in the church attack. The French prosecutor Francois Molin gave new information of about the assailants. Hughes Goffield has the details.
法国总统奥朗德在一则电视演说中表示,伊斯兰恐怖主义对欧洲的威胁从未有如此严重。继两名伊斯兰圣战分子在鲁昂附近的教堂将一名主父杀害后,奥朗德在电视演说中对打击恐怖主义表示决心。警方在教堂袭击中将两名男子击毙。检察官莫林披露了两名袭击者的最新信息。请听休斯为您发回的细节。

The prosecutor confirmed that one of the attackers was a local 19-year-old called Adele Kelmish, a young man well-known to the intelligent services, because last year he twice tried to leave the country to join the so-called Islamic State in Syria. Since March he has been living near the church under a full-width house arrest that required wearing an electronic tag. Angry questions are now being asked about how a man supposedly under other close surveillance could have carried out such a brutal murder.
检查官已确认,其中一名袭击者为当地居民,19岁,名为阿黛尔。该男子已为情报机构熟知,因为去年其曾试图逃离当地,以参加叙利亚的IS组织。自三月份以来,该男子一直在地毯式的电子追踪搜捕下,躲在该教堂附近。对该起袭击事件,很多人极度愤怒,质问为何应该在密切监视下的嫌疑人可以堂而皇之地进行如此残忍的袭击。

A nun says that Daniel managed to escape as the priest father Jack was being killed. When I saw them come in, I said that “OK. Our time has come. We are finished.” But I never thought that they hung down Father Jack, he was praying. You know, he was still altered on his knees. And then I saw the man with a knife, he interrupted father Jack and started to speak in Arabic, they shouted something like you Christians, we’ll destroy you. Father Jack tried to defend himself, but of course, he is an old man.
一名尼姑称,在将教父杰克杀害后,丹尼尔曾试图逃跑。我看见他们闯进来的时候,我心想,“完了,我们的时辰到了,必死无疑了”。但我从没想到他们竟然会杀害教父杰克,因为教父当时正在做祷告。你懂的,当时教父正双膝跪地。然后,我就眼见其中一名男子手持一把刀,打断了教父的祷告,开始对教父说阿拉伯语,高喊着这样的话“你们这些基督教徒,我们要毁了你们”。教父也曾尝试自卫,但结果可想而知,因为他毕竟年纪大了。

The Argentine president Mauricio Macri has announced a national plan and defend violence against women. Candice Piert reports. Mr. Macri said across Argentina our woman was killed every 37 hours. He said that education was the key to ending deeply rooted culture patterns and violence. The wide ranging plan will start next year and will include a new network of women's refugees and money for they electronic tagging of violent men. More money is also to be made available to for a telephone help line to support women living in violent situations.
阿根廷总统马克里宣布了国家保护妇女不受暴力侵害的计划。坎蒂斯为您报道详细内容。马克里称,每37个小时中,就有1名阿根廷父母惨遭杀害。他表示,教育是解决根植于文化模式中的暴力因素的关键。明年,阿根廷将开启全国范围的计划,其中新增女性难民保护网络,以及对暴力分子的电子追踪悬赏。此外,会新增投入,设立电话线路,让处于暴力情境的女性可以寻求电话支援。

BBC News.
The suspended Brazilian president Dilma Rouseffe said she will not attend the opening ceremony of the Rio Olympics because she is not prepared to take a second reposition in the American Maracanã stadium. A spokesman for the interim president Michel Temer, her political enemy said that she would have been placed in the stand below him, but not by his side.
巴西总统迪尔玛表示,她不会参加里约奥运会的开幕式,因为她不愿意重新入位场地。代理总统米歇尔的发言人表示,其政敌称其宁愿坐在米歇尔下排的位置,而不愿意与米歇尔并排而坐。

The Interior minister of Bavaria says Germany should be able to expel immigrants whose applications for asylum have been rejected even if the country they come from is at war. Speaking following several Islamist attackers in the state, Joachim Herrmann said it could be necessary to change European Union laws which protect certain refugees from being repatriated. Three of the four attacks in the last week in Germany were carried out by asylum seekers.
德国巴伐利亚州代理州长表示,即便难民来自战乱国家而寻求德国庇护,德国应该有权利将其拒之门外。继德国发生多起伊斯兰袭击事件后,埃尔曼表示,欧盟法律保护难民被驱逐出境,但相关条例需要作出修改。在德国上周发生的4起袭击事件中,有3起是由寻求难民发起的。

A federal judge in the United States has approved in principle of 15 billion dollars legal settlement in the Volkswagen emission scandal. David Willis in Los Angeles has the details.
美国联邦法官已通过大众针对车辆丑闻事件而赔付150亿美元的解决方案。请听大卫从洛杉矶为您发回的详细报道。

Nearly half a million two-liter Audi and Volkswagen diesel engine cars that were sold here between 2008 and 2015 are covered by the deal. Depending on their preference, owners will be eligible to either sell their cars back to VW or have them altered to comply with local emission standards and receive up to 10,000 dollars in compensation. Final approval of the deal is expected on October and buybacks will begin shortly after that. Volkswagen admitted conspiring to cheat on diesel emission tests after the scheme was foiled by regulators here in California. David Willis.
该案件涉及2008年至2015年之间奥迪和大众出售的近50万辆2L柴油机。购买者可根据自身意愿进行选择,其一是将已购买车辆卖回给大众,其二是将车辆改造以符合当地排油标准,并接受大众1万美元的赔偿金。该案最终判决将于今年十月尘埃落定。届时,大众将迅速安排车辆收回。大众已承认,在加州管理者设立新规定后,其有意在柴油排放测试上得过且过。大卫为您报道。

And the technology giant Apple Inc. recalled the 27% fall in the quarterly net profits. The company has revealed that iPhone sales have declined for the second quarter in the row with 15% fewer handsets sold than in the same period last year. Investors are worried about the falling popularity of the company's key product but hope that the decline might be reversed by the much anticipated release of the iPhone 7 in September.
科技巨头苹果公司宣布,今年第一季度净利润下滑27%。苹果公司表示,iPhone手机的销售额已连续下滑第二个季度,销售量比去年同期减少15%。很多投资者担心苹果主要竞品的受欢迎度下滑,但希望今年9月发布的苹果7能不负众望,挽回销售额下滑的局面。

BBC News.