正文
BBC在线收听下载:澳大利亚选手侮辱孙杨“用药”
A row has developed between the US Republican presidential nominee Donald Trump and 50 former national security officials, mainly of whom served in the last Republican administration under George Bush. In an open letter, they predicted that Mr. Trump would be the most reckless president in American history. He accused the signatories of belonging to a failed Washington elite. Earlier, Mr.Trump sought to shift the focus of his campaign towards the economy.
共和党总统候选人特朗普与50名前国家安全官员产生争执,他们大部分来自小布什政府。在一封公开信中,他们预测特朗普将成为美国史上最鲁莽的总统。他指责联名上书人士均来自破败的华盛顿精英。早间,特朗普欲将竞选转移到经济问题上。
The United States has expressed concerns about reports from the Philippines of hundreds of extrajudicial killings of drug suspects by the security forces. Police in the Philippines say they have killed 400 drug smugglers in the last three months.
菲律宾涉毒杀戮了数百毒贩,美国对此表示关切。菲警方称在过去三个月内,400名毒品走私犯已被处决。
One of India's best-known political activists Irom Sharmila is expected to tell accounts within the next hour that she is ending a 16-year-year hunger strike. During most of that time, she's been forcibly fed through a pipe in her nose. She says she'll continue her campaign against the security law in her home state Manipur.
印度著名人权运动人士莎米拉将在下一小时告知法院,她将结束长达16年的绝食抗议。多数时间里,她被迫通过鼻孔强制灌食。她称将继续抗议家乡曼尼普尔邦安全法。
Japan has called on China to withdraw from waters surrounding disputed islands in the East China Sea saying ties between the two countries are deteriorating markedly. The Japanese Foreign Minister summoned the Chinese Ambassador to make clear Tokyo's concerns.
日本要求中国离开东海争议岛屿水域,称两国关系明显恶化。日本外相召唤中国大使表达日本关切。
Mexican troops and rescue workers are searching for people still missing in thewake of a tropical storm. Landslides triggered by heavy rain have killed at least 45 people since Saturday.
热带风暴登陆墨西哥,救援人员寻找失踪者。自周六以来,大雨引发泥石流已致至少45人遇难。
Brazilians are celebrating their country's first gold medal at the Rio Olympics. Rafaela Silva, who grew up in one of Rio's poorest districts, won in the women's Judo. The Chinese swimmer Sun Yang has won gold in the 200mfreestyle. The victory comes shortly after an Australian competitor Mack Horton publicly accused him of being a drugs cheat.
巴西庆祝首枚里约金牌。拉斐拉•席尔瓦获得女子柔道冠军,她出生在里约最贫苦地区。中国游泳选手孙杨获得200米自由泳金牌。不久前,澳大利亚选手霍顿曾称孙杨为服药选手。
BBC News.