正文
BBC在线收听下载:普京否认向美发动网络攻击
BBC News with Stewart Macintosh.
President Vladimir Putin has dismissed allegations that Russia tried to sway the U.S. presidential election in favor of Donald Trump by hacking computer systems he described as hysterical claims by the White House that Russia was behind the cyber attacks, including motivation of the U.S. Democratic Party computers.
俄罗斯总统普京否认关于俄方试图通过入侵电脑系统而为特朗普扭转美国大选结果的指控,普京认为白宫方面指控俄方为黑客攻击幕后黑手,甚至操控共和党电脑系统的指控是不可理喻的。
The U.N. has warned that the coming winter could be the hardest for the people of Syria since the war began more than five years ago. A senior official, Yen Eggiland, said a cruel conflict had become even more ruthless and was affecting more and more civilians.
联合国已发出警告称今年即将到来的冬天将会是叙利亚进入战时5年以来最寒冷的一个冬天。一位名为Yen的高级官员表示,这场残酷的战争已愈发残暴,并影响着越来越多的叙利亚人民。
Twitter has confirmed that it's cutting 9% of its workforce as it tries to restructure its loss-making business. The San Francisco-based company plans to cut about 350 jobs.
推特公司已确认表示会裁员9%,因其正试图重组,以调整现有的亏损状态。总部位于旧金山的推特公司计划裁剪350个岗位。
The President of Venezuela, Nicolas Maduro, has offered a 40% pay rise in the minimum wage, the fourth increment this year. The latest rise comes a day after hundreds of thousands of people took to the streets to protest against the government.
委内瑞拉总统马杜罗表示会将最低工资提升40%,此举已是今年以来的第四次。这次提升最低工资是在无数委内瑞拉人民走上街头对政府抗议后发生的。
The Acting Prime Minister of Spain, Mariano Rajoy, has lost a preliminary symbolic vote of confidence in Parliament. But in a second vote on Saturday, the opposition Socialist Party has already said it would abstain, allowing Mr. Rajoy 's Popular Party to form a minority government.
西班牙时任临时首相拉霍伊在最近的议会初步信任票选举中支持率甚微。但在周六举行的第二次投票中,反对党西班牙社会党表示会放弃机会,让拉霍伊所在的西班牙人民党获得成立少数政府的资格。
Pakistan has expelled an Indian diplomat hours after Delhi ordered a Pakistani official to go home, accusing him of spying. The statement in Islamabad said the activities of the Indian official were in violation of the Vienna Convention.
继印度以从事间谍活动为名而命令某巴基斯坦外交官返回其国几小时后,巴基斯坦方面也驱逐了一名印度外交官。巴方发出的声明中写道,该印度外交官的活动违反了维也纳公约。
Police in Kenya say they have shot dead a man who attacked a police officer guarding the U.S. Embassy in the capital, Nairobi. It said the attacker stabbed the officer in the hand.
肯尼亚警方表示,已将一名袭击护卫内罗毕美国大使馆警察的男子击毙。警方称,这名袭击男子刺伤了那名护卫警察的手。
***部分省略***
BBC News.