正文
BBC在线收听下载:联合国秘书长潘基文罢免南苏丹维和部队指挥官
BBC news.
The UN secretary general Ban Ki-moon has sacked the commander of the UN force in South Sudan after an inquiry concluded that its peace keepers had failed to protect civilians. The investigation supported earlier allegation by aid workers that UN troops refused to respond when government soldiers attacked an international aid compound in the capital Juba in July.
联合国秘书长潘基文罢免了驻南苏丹联合国部队指挥官,此前调查得出结论,维和人员未能保护平民。调查支持了早些时候救援人员的指控,7月份,政府士兵袭击首都朱巴一栋国际救援机构建筑时,联合国军队拒绝作出回应。
Iraqi special forces have fought their way into the outskirts of Mosul entering the city for the first time since Islamic State militants captured it more than two years ago. IS has put up fierce resistance and the fighting is continuing. Sniper fire is posing a particular danger to the force which is trying to secure an eastern neighborhood.
伊拉克特种部队长驱直入进入摩苏尔郊区,这是自伊斯兰国激进分子一年多以前占领这座城市以来他们首次进入。IS顽强反抗,战斗仍在继续。部队正试图夺取东部一个社区,狙击手让他们前进的道路异常危险。
Eleven people including two policemen have been arrested in Moroco over the killing of a fish seller whose death prompted large scale protests in several cities. The fish monger Morsein Fakery was crushed to death in a rubbish truck on Friday as he tried to retrieve fish confiscated by police.
在摩洛哥,由于一名鱼贩的死亡导致几座城市大规模抗议活动,包括两名警察在内的11人被捕。周五,鱼贩Morsein Fakery试图夺回被警察没收的鱼时被一辆垃圾车撞死。
As results are announced in Ivory Coast of last Sunday's referendum, it's clear that president Alassane Ouattara has officially won an overwhelming majority in favor of proposed constitutional changes. The opposition which called for a boycott said no more than 7 percent of voters took part.
随着科特迪瓦宣布上周日全民公投的结果,很明显阿拉萨内•瓦塔拉(Alassane Ouattara)总统正式赢得大多数选民支持提议的宪法改革。呼吁抵制改革的反对派称参加投票的选民不足7%。
A cave in central Brazil has collapsed during a religious celebration reportedly killing ten people and injuring and trapping others. Local reports say that dozens of worshippers had gathered in the Caza Depedero Cave near the city of St Maria to celebrate All Saints' Day by praying and lighting candles.
巴西中部一座洞穴在举行宗教仪式期间坍塌,据报道造成十人死亡,其他人受伤被困。当地报道称,数十名礼拜者聚集在圣玛利亚市被称为“石屋”的洞穴里点燃蜡烛祈祷,庆祝万圣节。
The BBC has been told that Thailand crown prince Maha Vajiralongkorn will be confirmed as the country's next king on December the first. He was expected to be crowing on the death of his father, king Bhumibol Adulyadej three weeks ago.
BBC被告知,泰国王储玛哈•哇集拉隆功(Maha Vajiralongkorn)将于12月1日被确立为下任国王。原本预期他应该于三周前他的父亲普密蓬•阿杜德(Bhumibol Adulyadej)国王去世时立即登基。
BBC news.