正文
BBC在线收听下载:深圳司机乱开远光灯被罚看灯一分钟
President Obama has warned that the FBI investigation into Hillary Clinton’s emails must not operate on innuendo. Mr. Obama said he had full confidence in the Democrats presidential candidate. His comments have been seen as an implicit criticism of the FBI director James Comey, who announced last week that the organization was reopening the inquiry after receiving fresh emails that might or might not be significant.
奥巴马警告称,FBI对希拉里邮件门一事的调查不可含沙射影。奥巴马称其对民主党的总统候选人希拉里信心十足。有人将奥巴马此番言论视为对FBI局长詹姆斯?科米(James Comey)的隐晦指责,因詹姆斯上周宣布,因FBI收到了暂无法确定重要性的邮件,所以重启对希拉里的调查。
Kenya says it was drawing its troops from the United Nation’s peace keeping mission in South Sudan after the Kenyan commander of the force was sacked. A statement from Kenyan's foreign ministry said the process offering General Johnson Mogoa Kimani Ondieki lacked transparency.
肯尼亚军队将军被撤职后,肯尼亚方面表示,将从联合国目前在南苏丹的维和部队中撤出自己的军力。肯尼亚外交部的声明中写道,解职肯尼亚中将约翰逊 昂德凯(Johnson Mogoa Kimani Ondieki)一事欠缺透明度。
An investigation into claims that South Africa's President Jacob Zuma had an improper relationship with a wealthy family says it’s found possible evidence of corruption at a high level. The report recommends that Mr.Zuma should establish a judicial commission of inquiry within 30 days.
针对南非总统雅各布 祖马(Jacob Zuma)涉嫌与某豪门关系不当的调查称,已发现可能证明雅各布总统涉嫌腐败的证据。该调查报告建议,雅各布总统应在30天内成立司法调查委员会。
Shia militias in Iraq say they are cutting the highway west of the Islamic state held city of Mosul that leads to the group's main stronghold in Syria Raqqah. Shia fighters joined the battle in a bid to cut the main supply route for IS.
伊拉克什叶派民兵表示其切断了IS掌控城市摩苏尔西部的公路,这条公路可通向IS在叙利亚Raqqah的老巢。什叶派此番加入战斗的目的是切断IS的主要供给途径。
Firefighters in Pakistan have battled for a second day to downs flames to a region on a decommissioning of an oil tanker after series explosions. Seventeen people are now known to have died.
目前为止,巴基斯坦的消防员已对某辆发生连环爆炸的弃用油罐车进行了为期两天的灭火工作。目前为止,已有至少17人死亡。
Officials in India say they have made one of the largest drug houses in the country's history. The street volume has been estimated at over 400 million dollars.
印度官方表示近日完成了印度历史上规模最大的一次毒品缴获。预估本次缴获毒品纯粹价值超过4亿美元。
Traffic police in the Chinese city of Shenzhen are using a creative tactic to stop drivers from flashing their full beam head lights into oncoming traffic at night. They are forcing offending drivers to sit on a chair in the roadside and stare directly into a car head light for a minute.
中国深圳市交警启用了一个颇有创意的点子来防止司机夜晚行车时对迎面驶来的车辆乱开远光灯。他们的做法是,让违规乱开远光灯的司机坐在路边的椅子上直视远光灯一分钟。
BBC news.