正文
BBC在线收听下载:科学家称北极冰层融化速度惊人
BBC News with Marion Marshall.
President Hollande says France’s Intelligence Services have successfully dismantled a terror network, preventing a large-scale attack. He was speaking following the arrest of 5 men, who prosecutors say were receiving orders by encrypted mobile apps from Islamic State commander based in Iraq or Syria. They’re suspected of planning to attack a high-profile target such as a Christmas market on the Champs-Elysees or Disneyland Paris next Thursday.
法国总统奥朗德表示,情报部门成功瓦解了一个恐怖网络,阻止了一起大规模袭击。他在5名男子被逮捕后发表讲话。检控官表示,这五人通过加密的手机程序接收位于伊拉克或叙利亚的伊斯兰国指挥官的指令。他们涉嫌策划于下周四袭击一个高级目标,比如香榭丽舍大道的圣诞市场或巴黎迪斯尼乐园。
One of the closest allies of the Brazilian President Michel Temer has resigned in the latest corruption scandal to hit the country. The government secretary Geddel Vieira Lima has become the sixth minister to stand down from Mr Temer’s cabinet since he took over in May, promising to tackle corruption.
巴西总统米歇尔•特梅尔(Michel Temer)最亲密的盟友之一在这个国家最严重的贪污腐败丑闻中辞职。政府秘书处处长金德尔•维埃拉•利马(Geddel Vieira Lima)成为自特梅尔执政以来辞职的第六位部长。特梅尔上台时承诺整治腐败问题。
Police across England have widened their investigation into child sex abuse within football after more ex-players broke their silence, alleging they’ve been sexually abused as boys. One said a pedophile ring had been operating.
英格兰警方扩大了足球界儿童性侵犯问题的调查范围。此前,许多前球员打破了沉默,宣称他们孩童时期曾经遭到性侵。其中一人表示,有一个恋童癖团伙在背后操作。
Scientists have warned that Arctic ice is melting at an unprecedented rate because of unusually high temperatures. Researchers say this risks triggering uncontrollable climate change.
科学家警告称,由于罕见的高温,北极冰层正以前所未有的速度融化。研究人员表示,这有可能引发难以控制的气候变化。
The assembly of Pakistan’s Sindh Province has passed a bill that outlaws forced religious conversions, the first of its kind in the country. Sindh includes Pakistan’s biggest city Karachi and it’s also a home to most of the country’s tiny Hindu minority.
巴基斯坦信德省立法机构通过了一项法案,宣布强制性宗教皈依非法,这是这个国家首部类似的法案。信德省包括巴基斯坦最大城市卡拉奇,也是大部分印度少数民族居住的地方。
Lawyers for the South African President Jacob Zuma say they will amount a legal challenge to a report alleging that a wealthy business family the Guptas had undue influence over cabinet appointments. Mr Zuma is due to appear before the governing ANC’s integrity commission next week.
南非总统雅各布•祖马(Jacob Zuma)的律师团表示,他们将对一份报道提起法律诉讼。报道指控富豪家族古普塔对内阁官员任命有着重大影响。祖马将在下周举行的非洲人国民大会诚信委员会上露面。
President Putin has presented a Russian passport to the Hollywood action star Steven Seagal. Mr Putin told him he hoped this would serve as a symbol of what he described as gradual normalization of relations between Moscow and Washington.
普京总统向好莱坞动作巨星史蒂文•西格尔(Steven Seagal)颁发俄罗斯护照。普京告诉他,他希望这能成为莫斯科和华盛顿之间关系逐渐正常化的象征。
BBC News.