正文
BBC在线收听下载:法国花田要修高铁 香奈儿不干了
BBC news 2016-12-04
BBC News with Stewart Macintosh.
The Gambian president-elect Adama Barrow has hailed a “new Gambia” in his first comments since his surprise victory in Thursday’s elections. Mr. Barrow defeated Yahya Jammeh who took power in a coup 22 years ago. A BBC correspondent in the county said Mr. Barrow, a former estate agent with little political experience, seemed bewildered.
State radio in Angola says president Jose Eduardo dos Santos who has been in power for 37 years will stand down before elections next year. Reports say the Defense Minister Joao Lourenco will become head of the governing MPLA party.
The German Formula 1 driver Nico Rosberg has announced his retirement from the sport days after winning the world championship for the first time. Rosberg said his heart was telling him to stop racing.
The Dutch government has agreed to launch an inquiry into the bloody conclusion of colonial rule in Indonesia in the 1940s. Troops from the Netherlands are suspected of having killed tens of thousands of people during the War of Independence.
The famous French fashion house Chanel has warned that a planned high-speed train line through the center of France’s perfume-making region will threaten production of its iconic scent Chanel No.5. The rail company says a line is vital to ease congestion on what it says is the busiest route outside Paris.
The US Secretary of State John Kerry has warned of the dangers of fake news and misinformation spread via the internet. Mr. Kerry told a gathering in Rome that bigots and demagogues were taking advantage of new technology to spread divisive and hateful ideas.
A former Nazi solider has left more than half a million dollars to a village in Scotland where he was held as a prisoner during the Second World War. Heinrich Steinmeyer, who died in 2014 at the age of 90, made the bequest to the village in Perthshire in return for the kindness he was shown by people in Scotland.
BBC News.