正文
BBC在线收听下载:美联储再次加息
BBC News with Marion Marshall.
Airstrikes and shelling have resumed in the Syrian city of Aleppo, shattering a ceasefire agreed less than 24 hours earlier. The two sides have blamed each other for the renewed violence. Turkey and Russia, who brokered the deal, say they are working to get it back on track. Buses, intending to evacuate thousands of civilians and fighters from eastern Aleppo, left empty.
叙利亚城市阿勒波的空袭和枪战依然在持续,粉碎了仅在不到24小时前达成的停火协议。交战双方互相指责对方重返暴力。达成停火协议的土耳其和俄罗斯均表示,其正在努力使事态返回正常轨道。本来预计将无数平民和战士从阿勒波东部疏散出去的多辆公交车也是空空如也。
A woman has given birth in London using a variant tissue frozen when she was a child. It's thought to be the first time in the world that doctors have successfully restored fertility with the use of an ovary frozen before the onset of puberty. The woman, who is from Dubai, said the arrival of her baby was like a miracle.
伦敦一名女子通过其孩童时期留下的冷冻变体组织诞下一名婴儿。此举被认为是全球医学界首次成功通过冷冻青春期初始阶段的卵巢来实现人类生育。这名来自迪拜的女子表示,孩子的诞生对她而言如同奇迹一般。
President Salva Kiir of South Sudan has called for a national dialogue to end three years of civil war. In a speech to Parliament, he made no mention of his rival, the Vice President Riek Machar who fled from the capital, Juba, after clashes earlier this year.
南苏丹总统萨尔瓦?基尔(Salva Kiir)呼吁进行全国性对话,以结束为期3年的内战。在向国会致辞期间,他完全没有提到其政治对手——副总统马查尔。后者在今年年初的战火开启后便逃离了首都朱巴。
New satellite imagery appears to reveal that China has installed weapons on all seven artificial islands it's constructed in the South China Sea. China has repeatedly promised that it would not militarize the islands.
有新卫星云图显示,中国已在其所建的7个中国南海人工岛上安置了武器。中国方面已反复承诺其不会让这些岛屿军事化。
The U.S. central bank, the Federal Reserve, has raised interest rates for only the second time in more than a decade. They've gone up to between 0.5 and 0.7 percent. Rates were cut close to zero during the global financial crisis 8 years ago.
美国中央银行——美联储再次提升利率,这是过去10多年来的第二次。这次利率上升至0.5%-0.7%之间。8年前,全球发生经济危机之时,美联储利率低至近0。
Spanish police say they've arrested more than 200 Chinese nationals, suspected of running call centers in Spain that's swindled more than 17 million dollars from their compatriots in China.
西班牙警方表示其已逮捕200多名中国人,因他们涉嫌在西班牙运营客户服务中心,这些中心已骗取了其中国同胞1700多万美元。
The Turkish football team, Beshiktash, are playing their first home match, since bombings outside their stadium killed 44 people on Saturday. Thousands of football fans of teams across Turkey have packed the stadium in a show of solidarity against violence.
继周六体育场发生的爆炸事件造成44人死亡后,土耳其足球队即将开始其第一次主场赛。土耳其全国上万名足球粉丝已齐聚场外,以表其在暴力事件面前的众志成城。
BBC World Service News.