和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:墨西哥发生灾难性爆炸事故

2016-12-23来源:BBC
Now BBC news with Stewart Macintosh.

Police forces across Europe are hunting a 24-year-old Tunisian man in connection with the Berlin lorry attack. Officials in Germany say AnisAmri could be armed and dangerous. He had been suspected of planning to commit a serious crime before the attack on the Christmas market.
欧洲全境警方正在通缉一名24岁的突尼斯男子,该男子涉嫌与一起驾卡车攻击案有关。德国警方表示,阿尼斯•阿姆里(Anis Amri)现在可能全副武装并十分危险。阿尼斯涉嫌在圣诞节超市进行攻击前实施一次骇人听闻的犯罪活动。

An examination of satellite imagery and the forensic investigations of bomb craters has revealed that artillery units in Russia regularly targeting Ukrainian military positions during nearly part of conflict in eastern Ukraine in 2014. The Russian government denies involvement.
最近的卫星云图和弹坑调研表明,早在2014年乌克兰东部发生冲突期间,俄罗斯的炮兵装备就已经瞄准了乌克兰的军事驻扎点。对此,俄方政府表示否认。

The Supreme Court in Gambia will hear President Yahya Jammeh’slegal challenge to this month election result, but not until January because there are not enough judges. The chief justice said new members from Nigeria and Serine Leon had been appointed but they won’t be in the country.
冈比亚最高法院会就其现任总统亚希亚•贾梅(Yahya Jammeh)针对本月的大选结果提出法律起诉举行听证会,但听证会可能要推迟到1月举行,因为法官人手不足。首席法官表示,来自尼日利亚和塞拉利昂的新成员已获得任命,但目前均不在国内。

One of Brazil’s biggest construction companies Odebrecht has admitted in a court in the United States to pay bribes to officials to secure contracts. The company and Brazilian petrochemical firm BrazChem have agreed to pay to at least 3.5 billion dollars to settle charges breaching of foreign bribery laws.
巴西最大的建筑公司之一奥德布莱切特(Odebrech)已在美国某法庭的审判过程中承认贿赂相关工作人员已赢取合同的签订。Odebrech公司与另一家名为Braskem的巴西石油化学公司已同意支付至少35亿美元作为违背《反海外贿赂法》。

Buses are evacuating the last remaining civilians from the rebel enclave in eastern Aleppo. The international committee of the Red Cross says it’s now brought out all hospital patients and those needing medical care.
数辆公共汽车正在从阿勒波东部的叛军领地中疏散余留的平民。国际红十字委员会称其已成功疏散了医院的病患以及需要医疗护理的人。

The authorities in Mexico have identified 13 of the 31 people killed in a series of explosions in the country’s biggest fireworks market on Tuesday. The Mexico state prosecutor said some were so badly charred that neither their age nor the gender could immediately be determined.
墨西哥官方目前已确认,牵涉到周二史上最大爆炸性火灾事故中的31人中,有13人不幸离世。墨西哥国家公司人称,一些人烧伤程度严重,导致其年龄与性别无法得到迅速确认。

The outgoing president of Ghana John Mahama has been criticized for making appointments to key public institutions less than three weeks before he leaves office. A law suit has been filed to stop in giving out any further jobs.
处事风格外向活跃的现任加纳约翰•马哈马斥责了指定主要公共机构的做法,此举是在其正式离任前的三周做出的。目前,马哈马已遭到控诉,要求其停止其他总统事务。

BBC news.