正文
BBC在线收听下载:日本首相安倍晋三到访珍珠港
BBC news with Rosemary Crick.
Russia has been observing a day of mourning after a military plane crashed on Sunday in which all 92 people on board were killed. Prayers have been said in the country's Orthodox churches and a makeshift shrine has been set up in Moscow outside the headquarters of the Alexandra of music and dance Ensemble which lost many of its members.
周日,一架军事客机坠落,机上92人全部遇难,俄罗斯举行了一天的悼念活动。东正教堂举行了祈祷,莫斯科亚历山大音乐与舞蹈团总部外设立了临时神龛,该组织失去了大部分成员。
Turkey has appealed for air support from the US led coalition in Syria to help in the battle to drive Islamic state fighters out of a key town in northeastern Syria. The spokesman for the Turkish president Racep Tayyip Erdogan said it was not acceptable for the coalition to withhold such backing.
土耳其向叙利亚美国领导的盟军请求空中支援,帮他们把叙利亚东北部一个重要城镇的伊斯兰国激进组织战士驱逐出去。土耳其总统埃尔多安的发言人表示,他们不能接受盟军拒绝这种支援。
The cafeteria manager of a Turkish newspaper has been arrested on charges of insulting the President Racep Tayyip Erdogan. Shanon Brane, who runs the canteen of the opposition Cumhuriyet newspaper, is accused of having said that he would never make Mr. Erdogan a cup of tea.
土耳其一家报社的餐厅经理被捕,被控告侮辱总统埃尔多安。经营反对派《共和国日报》的Shanon Brane被指控曾扬言永远不会支持埃尔多安。
The Japanese Prime Minister Shinzo Abe has arrived in Hawaii where he will visit the US naval port of Pearl Harbor 75 years after it was bombed by Japanese warplanes in a surprised attack. He will be accompanied by president Obama, who in May visited the Japanese city of Hiroshima where the US dropped the first nuclear bomb near the end of the Second World War.
日本首相安倍晋三抵达夏威夷,他将访问美国海军基地珍珠港。75年前,日本战机偷袭了这里。奥巴马将陪同他前往。5月份,奥巴马访问了日本城市广岛,第二次世界大战接近尾声时,美国在这里投下第一枚核弹。
The Colombian aviation authorities have confirmed the findings of their colleagues in Bolivia that the lack of fuel and pilot error were to blame for the crash of a Bolivian plane in November. Seventy one people died among them most members of the Brazilian football team when the plane was on its approach to the Colombian city of Medellin.
哥伦比亚航空局确认了玻利维亚同仁的发现,燃料不足和飞行员失误是造成11月份一架玻利维亚飞机坠毁的原因。机上71人遇难,其中包括大部分巴西足球队队员。当时飞机即将抵达哥伦比亚城市麦德林。
The world's fastest land animal the cheetah is said to be rapidly heading for extinction. A study by the national academy of science in the US says cheetahs are coming increasingly into conflict with human beings as they roam far beyond protected areas. Their cubs become fascinating accessories in the Gulf states.
据称,世界上奔跑速度最快的陆地动物非洲猎豹正快速灭绝。美国国家科学院一项研究表示,非洲猎豹在保护区范围以外活动,与人类的冲突越来越多。他们的幼崽在海湾国家成为令人着迷的装饰品。
BBC news.