和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:法国巴黎卢浮宫发生恐怖袭击

2017-02-05来源:BBC

BBC news with David Austin.
Washington has imposed new sanctions on Iran to punish it for the recent ballistic missile test and for what the administration described as Teheran’s continued support for terrorism. The sanctions target 12 companies and 13 named individuals in Iran and China. The White House spokesman said President Trump was determined to keep Iran in check.
华盛顿向伊朗实施了新的制裁措施,惩罚它最近测试弹道导弹的行为,以及美国政府所说的德黑兰对恐怖主义的继续支持。制裁措施针对来自伊朗和中国的12家公司和13名个人。白宫发言人表示,特朗普总统决心控制伊朗。

Protesters in Romania have begun taking to the street to demand the government scrap a decree that they fear would encourage already rampant corruption. Protesters said the prime beneficiary would be Liviu Dragnea, the leader of the social democrats who won the general election in December.
罗马尼亚抗议者开始走向街头,要求政府废除一条法令,他们担心该法令会助长原本已经非常猖獗的腐败行为。抗议者表示,主要的受益者将是在12月份的大选中获胜的社会民主党领袖利维乌•德拉格内亚(LiviuDragnea)。

The United Nations’ human right commissioner says Myanmar’s leader Aung San Suu Kyi has promised to investigate UN allegations that troops have carried out systematic atrocities against the Rohingya Muslim minority. Troops are accused of mass killings and systematic gang rapes, violence that the UN says is very likely to amount to crimes against humanity and ethnic cleansing.
联合国人权专员表示,缅甸领导人昂山素季承诺调查联合国指控的军队对罗兴亚人少数民主犯下的系统的暴行。军队被指控大规模杀戮和有组织的轮奸,联合国称这些暴力相当于人道主义罪行和种族大清洗。

The French Francois Hollande has praised the courage of the soldiers guarding the Louvre Museum in Paris after one of them shot and wounded a man armed with a machete. He said they prevented what would have been proven to be a terror attack. French media says the suspect is a 29-year-old Egyptian who arrived in France last month.
保卫巴黎卢浮宫博物馆的一名士兵开枪打伤了手持砍刀的一名男子,法国总统奥朗德赞扬了士兵的勇气。他表示,这些士兵阻止了预谋的恐怖主义袭击。法国媒体称,嫌疑人是上月抵达法国的一名29岁的埃及人。

European Union leaders meeting in Malta have approved measures with Libya to stem the flow of migrants trying to cross the Mediterranean Sea to Europe. Malta’s Prime Minister said an agreement had been reached with nomadic tribes in southern Libya who’ve been earning up to six million dollars a week from people smugglers.
在马耳他会晤的欧盟领导人通过了与利比亚协商的措施,阻止试图穿过地中海到达欧洲的移民。马耳他总理表示,他们与利比亚南部游牧部落达成了协议。这些部落每周从人口走私者那里赚取600万美元。

The Libyan state media said that the police in the capital are changing breath analyzing rules regarding people involved in road accidents. Only drivers have been tested but pedestrians are now been added, providing they’ve survived.
利比亚国家媒体表示,首都警方改变了交通事故中呼吸测试的规则。过去只对司机进行测试,但是现在如果行人幸存下来,也要进行测试。

Those are the latest stories from BBC news.