正文
BBC在线收听下载:特朗普与德国总理默克尔举行首次会晤
BBC News with Julie Candler.
In his first meeting with the German Chancellor Angela Merkel, President Trump has said he wanted free but fair trade to bring jobs back to America. Chancellor Merkel said she wanted agreements benefiting both sides and hoped President Trump would come back to TTIP trade talks for the European Union. Mr. Trump also reiterated his commitment to NATO but urged members who owed vast amounts to pay their contributions.
美国总统特朗普与德国总理默克尔举行首次会晤。特朗普表示,他希望自由平等的贸易能够使就业机会重返美国。默克尔总理表示,她希望贸易协议能够使双方受益,希望特朗普总统为了欧盟的利益重返TTIP(跨大西洋贸易与投资伙伴协议)贸易会谈。特朗普还强调了对NATO的承诺,但是敦促拖欠高额费用的成员国贡献出自己的力量。
Mr. Trump also said the White House had not accused Britain of spying on him at the instigation of the Obama’s Administration. It’d only related to news reports to that effect. Britain has called the allegations utterly ridiculous.
特朗普总统还表示,白宫并未指控英国监控他煽动奥巴马政府。他们针对的只是这一方面的新闻报道。英国曾表示这些指控是十分荒谬的。
A US secret service laptop containing sensitive information about President Trump and Hilary Clinton has been stolen. The computer contained the floor plans of Trump Tower and details of the investigation into Mrs. Clinton’s use of a private email server.
美国情报局一部存有关于特朗普总统和希拉里•克林顿机密信息的便携式电脑被盗。电脑中存有特朗普大厦的建筑平面图和调查希拉里使用私人邮件服务器办公的细节信息。
The UN Refugee Agency has said it's appalled by the death of dozens of Somali refugees whose boats were attacked off Yemen’s Red Sea coast. It’s still not clear who is behind the attack, but reports say it was fired at from the air.
联合国难民机构表示,他们对数十名索马里难民乘坐的船只在也门红海海岸遭遇袭击感到震惊。目前还不清楚袭击的幕后黑手,但是有报道称袭击是从空中发动的。
Scientists in Britain say a new anti cholesterol drug can drastically reduce the risk of heart disease. The drug Evolocumab targets a protein in the liver to make the organ more effective at clearing of the type of cholesterol which blocks arteries.
英国科学家表示,一种新的抗胆固醇药物可以显著降低心脏病的风险。这种名为Evolocumab的药物针对的是肝脏中一种胆固醇,可以让肝脏更有效地清除堵塞动脉血管的胆固醇。
The head of a United Nations’ agency has resigned after saying the UN has tried to pressure her to withdraw a report accusing Israel of apartheid. Under Secretary General Rima Khalaf has described that he was the first to conclude that Israel is a racist state.
联合国某机构负责人辞职,他此前表示,联合国试图向她施压,撤回指控以色列种族隔离的一份报告。联合国副秘书长里玛•哈拉夫(Rima Khalaf)表示,她是第一个得出结论以色列是种族主义国家的人。
One of the 20th century's greatest masters of the English language, the Nobel laureate, Derek Walcott, has died in his homeland in St Lucia. He was 87. Awarding the Nobel prize in 1992, the Swedish Academy called him the great poet of Western Indian culture.
20世纪最伟大的英语语言大师之一,诺贝尔文学奖获得者德里克•沃尔科特(Derek Walcott)在家乡圣卢西亚去世,享年87岁。1992年被授予诺贝尔奖时,瑞典学院称他是西方印度文化最伟大的诗人。
BBC News.