正文
BBC在线收听下载:六千中国工人将赴以色列 修建房屋缓解当地住房危机
Projections from the French presidential election suggest that the centrist Emmanuel Macron has won the first round. Several polls put him at 23%,a point or so ahead of Marine Le Pen of the anti-migration National Front, they'll go through to run-off in two weeks' time.
来自法国总统选举的预测显示,中立派人士马克龙(Emmanuel Macron)在第一轮选举中获胜。几个民意测验显示他赢得了23%的选票,比反移民的国民阵线主席玛丽娜•勒庞(Marine Le Pen)领先了一个百分点。他们将在两周后进行关键性的角逐。
Mr. Macron says that the page has clearly turned in French Politics, with the people expressing the desire for change. Marine Le Pen for her part described the result as historic, calling herself the candidate of the French people, she said that the time has come for what she said was the real alternative. The centre-right candidate Francois Fillon considered defeat and asked supporters to back Mr. Macron.
马克龙表示,法国的政治翻开了新的一页,人们纷纷表达了变革的渴望。玛丽娜•勒庞(Marine Le Pen)称该结果是历史性的,她称自己是法国人民的候选人,她说,真正的选择的时刻到了。中右翼候选人弗朗索瓦•菲永(Francois Fillon)考虑退出,呼吁拥护者们支持马克龙。
Do not disappear, remain united, your strength is going to be important and France needs it. Abstention isn't something that belongs to me, particularly when there's an extremist party ready to pounce on power. Extriminism, do trust me, can only produce misfortune and division for France, therefore I will vote for Emmanuel Macron.
不要消失,团结一致,你们的力量非常重要,法国需要你们的力量。我的字典里没有放弃这个词,尤其是当极端主义党派即将夺取权利的时候。一定要相信我,极端主义只会为法国带来不幸和分裂,因此我会投票支持马克龙。
In other News, local officials in Northern Afghanistan say they fear as many as 200 people may have been killed in Friday's Taliban attack in an army base in Mazar e-Sharif. The Afghan Defense Ministry has not released firm casualty figures.
其他方面,阿富汗北部当地官员表示,他们担心多达200人在周五马扎里沙里夫一个军事基地的塔利班袭击中遇难。阿富汗国防部没有公布具体的伤亡数字。
Five suspected members of AL-Qaeda have reportedly been killed in Yemen, in what's believed to have been a US drone attack, local security sources say 3 civilians also died in the strike, in the Province of Shabwa.
5名基地分子嫌疑人在也门被美国无人机袭击击毙。当地安全力量表示,3名平民也在沙巴的袭击中遇难。
Israel and China have reached a deal under which 6000 Chinese construction workers will be brought in to help ease Israel’s housing shortage. Reports suggest Israel has acceded to a Chinese demand that the workers not be involved in the building of Jewish settlement in the occupied west bank.
以色列和中国达成一项协议,6000名中国建筑工人将前往以色列,帮助缓解以色列的住房短缺问题。报道称,以色列答应了中国的要求,工人们不参与在被占领的西岸建设犹太人定居点的工作。
BBC news.