正文
BBC在线收听下载:特朗普解雇FBI局长
President Trump has been defending the sacking of the head of the FBI. He tweeted James Comey had lost the confidence of both Republicans and Democrats. And White House said the President had been considering firing him since taking office. The Department of Justice has meanwhile denied reports that Mr. Comey had asked for more resources to investigate links between Russia and Trump campaign.
特朗普总统已为解雇FBI局长正名。特朗普发推特表示,FBI局长科米(James Comey)已经失去了共和党和民主党两党的信任。白宫方面表示,特朗普自上任以来就在考虑解雇科米。司法部否认了相关报道,这些报道称科米曾索要过一些资源来调查俄罗斯与特朗普政府之间的关系。
The Russian Foreign Minister has said President Trump and his team are men of action who want to do deals and solve problems. After a meeting in the White House, Mr. Trump said he wanted a mutually beneficial relationship with Russia.
俄罗斯外长表示,特朗普及其团队是行动派,眼中都是达成共识与解决问题。在白宫与俄罗斯外长会晤后,特朗普表示自己希望与俄罗斯实现互利互惠的双边关系。
U.S. backed fighters in northern Syria say they've captured the city of Tabqa and a nearby dam from Islamic State fighters. Tabqa is regarded as strategically important, lying in a route to IS's main Syrian bastion in Raqqa.
由美国支持并在叙利亚北部作战的战士表示,他们已经攻克了IS分子手中的革命城(Tabqa)及其附近的一处堤坝。革命城是战略要地,可以通往IS位于拉卡市(Raqqa)的主要堡垒。
The Turkish President says he wants the U.S. to reverse immediately its decision to supply weapons to Kurdish militants fighting the Islamic State group in Syria. Turkey regards the militia as a terrorist organization, but the U.S. sees it as the best force to lead an assault on the IS.
土耳其总统表示,希望美国收回向库尔德激进分子提供武器的决定,这些库尔德分子正在叙利亚与IS展开激战。土耳其认为这些库尔德分子是恐怖组织,而美国则认为他们是对IS发动进攻的最好生力军。
The former Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva has arrived in court to give testimony before an anti-corruption judge in the first of five cases against him. He's denied any wrongdoing.
巴西前总统路易斯 伊纳西奥 卢拉 达席尔瓦(Luiz Inacio Lula da Silva)已出庭向某反贪污法官提交证词,这是针对他5起诉讼案中的第1起。卢拉已否认任何罪名。
Stellenbosch University in South Africa says it has identified 3 people linked to posters based on Nazi propaganda that were put up on campus. The university has condemned the posters, which critics say highlight how apartheid-era attitude is still alive.
南非斯坦陵布什大学称其已确认了3名嫌疑人,这3人涉嫌张贴校园里有关纳粹的海报。校方已谴责了这次张贴海报的行为。评论家也认为,海报的出现表明种族隔离时代的观念依然存在。
Foreign Ministers of the 8 countries with territory in the Arctic circle are meeting in Alaska. The effects of warming climate are being felt particularly keenly in the Arctic. And they are eager to learn what U.S. policy on climate change will be.
北极圈地带8个国家的外长正在阿拉斯加会晤。原因是温室效应在北极圈表现的尤为明显。这8个国家想了解一下美国关于气候变化的政策。
BBC News.