和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:特朗普出访沙特

2017-05-23来源:BBC
BBC News with Stewart Macintosh.

President Trump has addressed Arab and Muslim leaders, calling on them to purge terrorism from their countries. Speaking at a summit in Saudi Arabia, Mr. Trump defined the fight against terrorism as a battle between good and evil, not between faiths or civilizations. He also singled out Iran, accusing it of fueling sectarian conflict and terror across the region and supporting what he termed an unspeakable crime by the Assad government in Syria.
特朗普总统向阿拉伯和穆斯林领袖发表讲话,呼吁他们根除国土范围内的恐怖主义。在沙特阿拉伯一个峰会上发表讲话时,特朗普将打击恐怖主义的战争定义为正义与邪恶之间的战争,而不是信仰或文明之间的战争。他还特别点名伊朗,指控它在整个地区煽动宗派冲突和恐怖主义,支持叙利亚阿萨德政府罄竹难书的罪行。

South Korea's new government says the latest missile test by North Korea has dashed its hopes of forging peace with its neighbour. The medium-range missile travelled approximately 500 kilometers before landing in the Sea of Japan. The U.N. Security Council will discuss the issue on Tuesday.
韩国新政府表示,朝鲜最新的导弹测试粉碎了与这个邻国建立和平的希望。这枚中程导弹飞行了大约500千米,落入日本海。联合国安理会将于周二讨论该事宜。

Prosecutors in Venezuela say a young man was killed during an anti-government march in the western state of Trujillo. His death brings the total number of fatalities since current unrest began 50 days ago to 48.
委内瑞拉检察官表示,一名年轻男子在西部特鲁希略州的反政府示威游行中遇难。他的死亡使得50日以前开始的这场动荡造成的死亡人数达到48。

About 500 heavily armed Brazilian police have arrested nearly 40 people for drug trafficking offences in central Sao Paolo, where crack cocaine has been sold and consumed freely. Dozens of addicts reacted by vandalizing cars and looting shops.
大约500名全副武装的巴西警察以涉嫌贩卖毒品罪在圣保罗中部逮捕了近40人。在这个地方,强效可卡因可以自由售卖和吸食。数十名瘾君子肆意损坏汽车,洗劫商铺,以示抗议。

Egypt's public prosecutor says 48 suspected Islamic State militants have been referred to a military court in connection with 3 deadly church bombings in recent months. 37 of the suspects are in custody. The rest are on the run.
埃及公共检察官表示,48名伊斯兰国激进分子嫌疑人的名字因最近一个月三起致命教堂爆炸案被送上军事法庭。其中37名嫌疑人被监禁,其他人潜逃。

The wife of Zambia's opposition leader, Hakainde Hichilema, has appealed to the international community to help free her husband. Mutinta Hichilema said his detention represented an erosion of democracy. He was charged with treason last month.
赞比亚反对派领袖哈凯恩德•希奇莱马(Hakainde Hichilema)的妻子呼吁国际社会帮助她的丈夫获释。Mutinta表示,希奇莱马被拘留代表民主制度的腐蚀。他于上月被控叛国罪。

And Swiss voters have backed major changes to the country's energy policy which will see the gradual phaseing out of nuclear power. Provisional referendum results show 58% voted for the Swiss towards renewables.
瑞士选民支持对国家能源政策进行重大改革,核能将逐步取消。临时投票结果显示58%的人支持瑞士使用可再生能源。

BBC News.