和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:也门整个社会处于奔溃边缘

2017-06-01来源:BBC
BBC News.
The White House communications director has stepped down in what suspects to be the first step in a wider shakeup of President Trump’s presidency. Michael Dubke’s resignation after three months in the job follows reports of disarray in Mr. Trump’s team as allegations of collusion between his election campaign staff and Moscow persist.
白宫通讯联络办公室主任辞职,此举被怀疑是特朗普总统任期内更大规模动荡的第一步。由于特朗普竞选团队和莫斯科之间共谋的指控沸沸扬扬,有报道指责特朗普政府混乱异常,迈克•达布奇(Michael Dubke)上任三个月后辞职。

Two US congressional panels investigating alleged Russian meddling in American Presidential election are reported to have expanded their inquiries to include President Trump’s lawyer. US media say Michael Cohen has confirmed he’s been asked to provide information and testimony about any contacts he had with the Kremlin to investigators and House Representatives assigned. Mr. Coryn said he turned down the request.
调查俄罗斯干预美国总统选举指控的美国国会两个工作小组将调查范围扩大到特朗普的律师。美国媒体表示,迈克尔•科亨(Michael Cohen)证实他曾被要求向调查人员和被委任的众议员提供关于他和克里姆林宫之间接触的信息和证词。科亨表示,他拒绝了该要求。

The UN Security Council has heard that after more than 2 years of civil war, Yemen is spiraling towards total social,economic and institutional collapse. The UN humanitarian Chief said the country’s people will be subjected to deprivation, diseases and death while the world watched.
联合国安理会获悉,经过两年多的内战之后,也门的形势不断加剧,濒临社会,经济和宪法完全崩溃的边缘。联合国人权事务高级专员表示,国家的民众将遭遇剥削,疾病和死亡,而全世界在袖手旁观。

Ariana Grande will return to Manchester on Sunday to headline a concert in memory of those killed by a suicide bomber after her show last week. The American signer will be joined for the benefit by Miley Cyrus, Coldplay and Katy Berry.
周日,爱莉安娜•格兰德(Ariana Grande)将重返曼城领衔一场音乐会,纪念上周演出后的自杀式爆炸的遇难者。麦莉,酷玩乐队和水果姐也将加入这场慈善音乐会。

A white police officer who faintly shot a 12 year old black boy in the US State of Ohio has been sacked. Timothy Loehmann fired on Tamir Rice since he played with a Kelly gun in 2014. He’s been fired for lying in his cadet up application.
在俄亥俄州枪杀一名12岁黑人男孩的白人警察被解雇。2014年,塔米尔•赖斯(Tamir Rice)由于手里拿着一把玩具气枪,被蒂莫西•勒曼(Timothy Loehmann)枪杀。他因在申请升职时说谎被解雇。

Europe’s top human right watchdog, the council of Europe has appointed three former judges to investigate allegations that a member of service parliamentary assembly has taken bribes from Azerbaijan. Azerbaijan denies wrongdoing but human rights group accuses it of conducting cayard diplomacy.
欧洲高级人权监督机构欧洲理事会委任三名前法官调查一名议会成员从阿塞拜疆收受贿赂的指控。阿塞拜疆否认做了任何错事,但是人权组织指控他们实施鱼子酱外交。