和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:美国同意向卡塔尔出手F15战机

2017-06-17来源:BBC
BBC News.
The charred London tower block engulfed in one of Britain's worst fires in modern times is being inspected to see if it's safe for firefighters to finish looking for bodies. Seventeen deaths have now been confirmed, but many people are unaccounted for. The emergency services say it may be weeks before they complete their search.
经历了英国现代史上最严重一次失火的伦敦高层建筑区正在全面检查状态,以查验其内部环境是否适合消防人员搜寻尸体工作的安全进行。目前为止,已有17人确认死亡,但还有很多人下落不明。紧急服务部门表示,完成搜寻工作可能需要数周。

Pakistan's Prime Minister, Nawaz Sharif, has appeared before an anti-corruption panel investigating the sources of his family's wealth, following accusations of improper financial dealings. The Supreme Court previously ruled there was insufficient evidence of corruption to remove Mr. Sharif, but ordered further investigations.
巴基斯坦总理谢里夫(Nawaz Sharif)出现在某反腐委员会面前,接受关于其身家来源的调查,因为此前有指控称其家庭存在不当财务交易的情况。最高法院此前判决,没有充分的腐败证据来对谢里夫进行撤职,但命令对此案进行进一步调查。

Lesotho's incoming prime minister's wife has been shot dead, two days before his inauguration. The police said Thomas Thabane's wife, Liabiloe, was killed on Wednesday while driving south of the capital, Maseru. They parted in 2012.
在莱索托(lesotho)首相正式上任的2天前,其夫人遭射杀身亡。警方表示,首相托马斯 塔巴尼(ThomasThabane)的妻子利波勒罗(Liabiloe)于周三被杀害,当时她正驱车向首都马塞鲁(Maseru)南部行驶。两人2012年分开。

The United Nations has expressed grave concern about the conviction of one of its judges in Turkey on Wednesday. Judge Aydin Sefa Akay was convicted of belonging to what Turkey calls the terrorist organization led by Fethullah Gulen, the U.S.-based Muslim leader the government blames for a coup attempt last July.
周三,联合国对其一名来自土耳其的法官遭到定罪表示深深的忧虑。这名法官名为艾登 塞法 阿凯(Aydin SefaAkay),其罪名是为土耳其政府认定的、由阿訇法土拉 葛兰(Fethullah Gulen)领导的恐怖组织效力,其领导人身在美国,是一名穆斯林。美国政府谴责该组织曾于去年7月企图发动政变。

The U.S. has agreed to sell the gulf state of Qatar twelve billion dollars worth of F15 fighter jets. This is at a time when Qatar is embroiled in a major row with neighboring states, including Saudi Arabia, that accuse it of funding jihadist groups across the Middle East. The Americans recently agreed a hundred-billion-dollar arms deal with the Saudis.
美国已同意向海湾国家卡塔尔出售价值120亿美元的F15战斗机。此举正值卡塔尔与其多个邻国处于不和的阶段,沙特阿拉伯也在与其不和的邻国范围内。这些邻国指责卡塔尔为中东地区的圣战组织提供资金。近日,美国同意与沙特进行价值1000亿美元的军火交易。

The Australian Prime Minister, Malcolm Turnbull, has been recorded mocking Donald Trump during a speech at a dinner with journalists in Canberra. Mr. Turnbull mimicked Mr. Trump and alluded to the U.S. President's alleged links with Russia. I have this Russian guy, said the Australian Prime Minister to laughs and applause.
澳大利亚总理谭保(Malcolm Turnbull)在堪培拉举行的记者晚宴上有嘲弄特朗普的行为。谭保模仿特朗普,还暗指特朗普与俄罗斯之间有亲密关系。期间,谭保又笑又鼓掌地说,我身边这位不是俄罗斯人嘛。

BBC News.