正文
BBC在线收听下载:英国政府决心打击恐怖主义
The British Prime Minister Theresa May has said her government is determined to tackle terrorism and extremism of all kinds no matter who is responsible. Mrs. May was speaking after an attack in London in which a vehicle rammed into a group of Muslims outside a mosque.
英国首相特蕾莎•梅(Theresa May)表示,她的政府有决心打击所有类型的恐怖主义和极端主义,无论责任人是谁。此前,一辆车冲入伦敦一座清真寺外的穆斯林人群,袭击过后,梅首相发表讲话。
Formal talks on Britain leaving the European Union have begun in Brussels. The European Union’s chief negotiator said the immediate aim was to tackle the uncertainties caused by Britain’s decision to leave the union.
关于英国脱离欧盟的正式对话在布鲁塞尔开始。欧盟首席谈判人员表示,谈判的直接目的是应对英国决定脱欧造成的不确定性。
Police in London say they now believe 79 people died in last week’s fire at a tower block. The police say they would bring into justice anyone identified as bearing criminal responsibility.
伦敦警方表示,他们现在确认有79人在上周一座高层公寓的大火中丧生。警方表示,他们一定会把相关责任人绳之以法。
The Russian Foreign Minister has told the United States itm ust respect Syrian territorial integrity and refrain from unilateral reaction.His comments follow the shooting down by a US fighter of Syrian war plan on Sunday.
俄罗斯外长告诫美国必须尊重叙利亚领土完整,禁止单方面反应。他发表评论之前,一名美国战士于周日击落了一架叙利亚战斗机。
The remaining fighters from the Islamic state group in Mosul are reported to be putting up fierce resistance the day after Iraqi forces launched their final assault on the old city. The Iraqi army believes that there are no more than 300 IS militants left.
据报道,伊拉克军队对老城发动最后的进攻的第二天,摩苏尔城残留的战士发起了顽强的抵抗。伊拉克军队相信目前残留的IS激进分子已经不超过300人。
Hundreds of fire fighters are battling to contain devastating forest fires in central Portugal that have killed at least 62 people. It’s the worst such disaster in the country’s recent history. The fires are thought have been started by lightning on Saturday.
数百名消防员正在紧急扑灭葡萄牙中部破坏性的森林大火,火灾已经造成至少62人死亡。这是这个国家近代史上遭遇的最严重的火灾。据信,大火是由于周六的闪电引起的。
Police in Nigeria say five female suicide bombers have killed 12 people and injured 11 in the northeast of the country. The policespokesman in Borno state said the attacks took place on Sunday.
几日利亚警方表示,5名女性自杀式爆炸者在这个国家东北部造成12人死亡,11人受伤。博尔诺州警方发言人表示,袭击发生在周日。
The Chinese government has ordered online lenders to stop targeting university students following allegations of unsavory business practices in the industry. Peer to peer lending has soared in popularity in China since many major Chinese banks refuse loans to individuals.
由于多人指控网上贷款行业信誉不佳,中国政府下令网上银行停止向大学生发放贷款。由于许多主要银行拒绝向个人提供贷款,“人人贷”在中国越来越受欢迎。
BBC news.