和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:伊拉克解放摩苏尔

2017-07-12来源:BBC
BBC News.
The Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi has formally declared victory in the battle to liberate the northern city of Mosul from the Islamic State group. Mr. al-Abadi paid tribute to the Iraqi soldiers in the battle filed who he said had liberated Mosul.
伊拉克总理海德尔·阿巴迪(Haider al-Abadi)正式宣布将摩苏尔城北部从伊斯兰国激进分子手中解救出来的战争取得胜利。阿巴迪向战场上解放了摩苏尔的伊拉克战士致敬

***部分省略***

An investigation into allegations of money laundering by the Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif has found a significant disparity between his family's declared sources of income and the amount of wealth they have massed. The Sharif's have strongly denied any wrongdoing.
调查巴基斯坦总理纳瓦兹•谢里夫(Nawaz Sharif)洗黑钱案的工作发现他的家人公开收入和牟取的巨额钱财存在巨大差距。谢里夫强烈否认做了任何错事。

Six Hindu pilgrims, five of them women, have been killed in a militant attack in Indian-administered Kashmir, the country's only Muslim majority state. A police source in Kashmir told BBC the attack didn't appear to be aimed at the pilgrims who were on the bus, but they were caught in crossfire.
六名印度教朝圣者在印度管辖的克什米尔激进分子袭击中被杀害,其中五人是女性,这是这个国家唯一的穆斯林聚居地区。克什米尔地区警方知情人士告诉BBC,袭击目标似乎不是巴士上的朝圣者,但是他们在交火中被波及。

The US Secretary of State Rex Tillerson is in Kuwait for talks aimed at resolving the crisis triggered by Saudi Arabia's decision, backed by some Arab allies, to break links with Qatar. Qatar has rejected 13 demands placed upon it, including weakening its ties with Iran.
美国国务卿雷克斯•蒂勒森(Rex Tillerson)正在科威特举行会谈,旨在解决沙特阿拉伯与卡塔尔断交的决定引发的危机。另有几个阿拉伯盟国支持沙特的决定。卡塔尔拒绝了13条要求,其中包括削弱与伊朗的关系。

The UN team in Sudan says it hopes the United States will make a positive decision on removing American sanctions against the country. President Trump is due to decide on Wednesday whether to permanently remove sanctions which were suspended by President Obama in January.
驻苏丹联合国队伍表示,希望美国关于取消对苏丹的制裁能够做出积极的决定。特朗普将于周三决定是否永久取消奥巴马总统1月份暂停的制裁措施。

The Missionaries of Charity, the order of nuns founded by Saint Teresa of Calcutta, have trademarked their famous blue-edged white sari. It said that Mother Teresa bought the original blue-and-white sari from a Calcutta market in 1948.
加尔各答的特蕾莎修女创立的仁爱传教会为他们著名的蓝白沙丽注册商标。传教会表示,1948年,特蕾莎修女在加尔各答市场上购买了最早的蓝白沙丽。

BBC News.