正文
BBC在线收听下载:特朗普或改变墨西哥围墙修建计划
***部分省略***
A US judge has ordered that grandparents from 6 mainly Muslim countries be allowed to visit family members in America. It's the latest twist in President Trump's attempts to introduce a travel ban. The Supreme Court had ruled that although a temporary ban could be introduced, it could not be enforced against people with bona fide relationships to people in the US. The Trump administration has said this covered parents but not grandparents.
美国一名法官下令来自六个主要穆斯林国家的人获准探访在美国的家人。这是特朗普试图推出旅行禁令以来的最新转折。最高法院裁决,尽管可以引入临时禁令,然而对于和美国有着善意关系的人不能执行。特朗普政府表示,禁令适用于父母,不适用于祖父母。
Israeli police have killed 3 attackers who opened fire on officers in Jerusalem. Police said 3 officers were injured, 2 of them seriously. The Israeli authorities said the men started firing before running away towards the holy sites in the old city where they were killed.
以色列警方击毙了在耶路撒冷向警察开枪的三名袭击者。警方表示,三名警察受伤,其中两人伤势严重。以色列当局表示,这些男子先开枪,随后向旧城圣地逃跑,被警方击毙。
The former President of Peru, Ollanta Humala, and his wife, Nadine Heredia, turned themselves in after a judge ordered that they be jailed for 18 months. The judge ruled in favor of a prosecutor's request to have them jailed while money laundering charges are prepared against them.
秘鲁前总统奥良塔•乌马拉(Ollanta Humala)和他的妻子娜汀•埃雷迪雅(Nadine Heredia)向警方自首。此前,一名法官下令二人入狱18个月。法官裁决支持一名检察官的要求,在准备控告他们洗钱的时候将他们监禁。
President Trump has apparently changed his idea of a physical border wall along the entire US border with Mexico. Mr. Trump said only a small extension to the existing structure would be required, but he wanted that to be see through, so the border guards could not be hit on the head by bundles of drugs tossed over by smugglers.
特朗普总统很明显改变了在美国与墨西哥整个边境处建造物理隔离墙的计划。特朗普表示, 只需要对现存的隔离墙进行扩展就可以。但是他希望隔离墙是透明的。这样边境守卫就不会被毒贩丢过来的毒品击中头部。
And the Coco Islands has created one of the world's largest marine reserves, covering nearly 2 million square kilometers of the Pacific Ocean. The environmentalist whose idea it was said it would allow the ocean a chance to heal.
科科群岛创建了世界上最大的海洋保护区,覆盖太平洋近200万平方千米的范围。提出该想法的环保专家表示,该保护区使海洋有机会恢复。
BBC News.