和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:费德勒第八次夺得温网冠军

2017-07-18来源:BBC
BBC news with Julie Candler.

Large numbers of Venezuelans around the world are voting in an unofficial referendum on government plans to create a new assembly with the power to change the constitution. The vote organized by the opposition follows months of political violence in Venezuela and a worsening economic crisis. President Nicholas Maduro has dismissed the referendum as meaningless.
世界各地大量委内瑞拉人通过非官方全民公决对政府建立新的立法机构的计划投票。新的立法机构将有权变革宪法。反对派组织这次投票之际,委内瑞拉已历经了几个月的政治暴力,经济危机越来越严重。总统马杜罗(Nicholas Maduro)驳斥公决毫无意义。

The Pakistani military says it has launched a major offensive against Islamic State militants in the northwestern region next to the Afghan border. The government in Islamabad has long denied the presence of IS inside its territory despite a series of attacks claimed by the group.
巴基斯坦军方表示,他们对阿富汗边境附近西北部地区伊斯兰国激进分子发动了重大进攻。伊斯兰堡政府一直否认其领土范围内IS的存在,尽管该组织宣称对一系列袭击事件负责。

The brother of President Hassan Rouhani of Iran has been arrested. Officials in Teheran said Hossein Fereydoun would continue to be detained because he had failed to provide bail money. It's unclear what charges he might face.
伊朗总统鲁哈尼(Hassan Rouhani)的弟弟被逮捕。德黑兰官员表示,费瑞多恩(Hossein Fereydoun)未能缴纳保释金,将继续被拘留。目前还不清楚他将面临哪些指控。

Iran has identified an American national who's been jailed for ten years for spying. He's a Princeton University researcher who has joined US Chinese-citizenship.
伊朗确认了已因间谍罪被监禁十年的美国公民的身份。他是普林斯顿大学一名研究人员,已经加入中国国籍。

Thousands more people have fled their homes in western Canada in response to wild fires which have raged across the province of British Columbia for more than a week. Increased wind speeds have fanned the flames of over 160 separate blazes.
由于大火已经肆虐不列颠哥伦比亚省超过一周的时间,又有数千人逃离加拿大西部的家园。风势越来越大,导致160多起大火越来越凶猛。

One person has been killed and about 30 policemen injured in Cairo in clashes between the security forces and residents of an island in the Nile. Police met resistance when they went to demolish buildings that were allegedly constructed illegally.
开罗尼罗河一个小岛安全量和居民发生冲突,造成1人死亡,大约30名警察受伤。警方前往这里拆除违法建筑时遭遇居民抵抗。

Roger Federer has become the first player to win the men's single’s title at Wimbledon Tennis Championships for the 8th time. He beat Marin Cilic of Croatia in straight sets.
罗杰•费德勒(Roger Federer)将成为第八次赢得温网公开赛男子单打冠军的第一人。他横扫来自克罗地亚的西里奇(Marin Cilic)获胜。

Here in Britain, a woman has been chosen for the first time to play the lead role in the BBC's long-running science fiction series DoctorWho. Jodie Whittaker will be the 13th doctor.
在英国,一名女子首次被选为BBC长篇科幻系列片《神秘博士》(Doctor Who)的主角。朱迪•惠特克(JodieWhittaker)将饰演第十三位博士。

BBC news.