和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:中国与斯里兰卡签署10亿美元港口投资协议

2017-07-31来源:BBC
BBC News with Fiona McDonald.
President Trump has replaced his Chief of Staff Reince Priebus a day after he was accused by another senior White House official of leaking information to the media. Mr. Trump tweeted that he picked the current Director of Homeland Security, John Kelly, to succeed him. Mr. Priebus told the news network CNN that he had resigned on Thursday.
特朗普总统更换了幕僚长赖因斯•普里巴斯(Reince Priebus),此前一天,他被另一位白宫高级官员指控向媒体泄露信息。特朗普发表推文称,他选择现任国土安全部长凯利(John Kelly)来接替他的职位。普里巴斯告诉新闻网络CNN,他已经于周四辞职。

The White House says President Trump will sign into law a bill imposing new sanctions on Russia. It wasn't clear whether he'd veto the bill which was passed by both houses of the US Congress with an overwhelming majority.
白宫表示,特朗普总统将把一项法案签署法律,对俄罗斯实施新的制裁。目前还不清楚他是否会否决国会两院以压倒性优势通过的这项法案。

North Korea has confirmed that it successfully launched a second intercontinental ballistic missile in less than a month. The test has been met with international condemnation. Hours after the test, the United States and South Korea held joint missile exercises.
朝鲜证实不到一个月的时间内成功发射第二枚洲际弹道导弹。这次试射遭遇国际谴责。试射几个小时之后,美国和韩国举行了联合导弹演习。

Police in Venezuela have clashed with opposition activists who blocked roads in the capital Caracas in protest against Sunday's vote to elect a new constituent assembly. At least 2 people were injured as police fired rubber bullets and tear gas.
委内瑞拉反对派积极分子在首都加拉加斯堵塞道路,抗议周日选举新的修改宪法的国民代表大会,与警方发生冲突。警方施放橡胶弹和催泪瓦斯时至少2人受伤。

Sri Lanka is expected to sign a billion-dollar deal with China in the next few hours for the lease and development of the southern port of Hambantota. The agreement has been delayed because of local concerns that the port could be used by the Chinese military.
未来几小时,斯里兰卡将与中国签署价值10亿美元的协议,事关南部港口汉班托特的租赁和开发。由于当地人担忧港口会被中国军队使用,该协议曾被延迟。

The Mayor of the German city of Hamburg has said the suspect in a supermarket attack, in which one man was killed, was a failed asylum seeker who was motivated by hate. The suspect stabbed to death a shopper and wounded 6 others.
德国城市汉堡市长表示,造成1名男子死亡的超市袭击嫌疑人是寻求收容被拒的人,因仇恨行凶。嫌疑人刺死了一名顾客,刺伤了另外6人。

And a US-born picture editor who commissioned some of the most iconic photographs of the 20th century has died in Paris, aged 100. John Morris edited striking photos of the D-Day landings in France in the 40s and in the 60s argued successfully for publication of 2 photos symbolic of the Vietnam war.
委托创作了20世纪最标志性的画作的美国图画编辑在巴黎去世,享年100岁。约翰•莫里斯(John Morris)编辑了40年代最引人注目的作品法国诺曼底登陆,60年代成功出版了关于越南战争的两张有争议的照片。

BBC News.