正文
BBC在线收听下载:肯尼亚现总统肯雅塔赢得连任
几分钟之前,肯尼亚选举委员会宣布,在周二的总统选举中,现任总统乌胡鲁 肯雅塔(Uhuru Kenyatta)赢得了胜利。而认为选举存在舞弊行为的肯尼亚反对党拒绝承认选举结果。反对党发言人认为,选举流程只是个幌子。
World leaders have expressed concern of the war of words between Washington and Pyongyang over North Korea’s nuclear program. After President Trump said the US military was locked and loaded, North Korea accused him of driving the situation to the brink of nuclear war. Russia, China and Germany have all appealed the calm and further diplomatic efforts.
世界多国领导人都对美朝之间就朝鲜核项目打的嘴仗表示担忧。先是美国总统特朗普表示美军已秣马厉兵,随后朝鲜指责特朗普将局势推向核战争的边缘。俄罗斯、中国、德国呼吁双方保持冷静,进一步寻求外交解决方案。
At least 37 people have been killed in Egypt in a collision involving 2 passenger trains. About 120 others were injured. The cause of the crash just outside Alexandra is unclear.
在埃及两辆客运列车的相撞事件中,至少有37人死亡,近120人受伤。这起装车事故发生在亚历山大省外,原因尚不明。
The White House says President Trump will soon be sending several envoys to the Middle East to meet regional leaders and discuss what he calls a path to substantive Israeli peace talks. But officials stressed that Mr. Trump believes the peace between Israelis and Palestinians could only be negotiated directly between the two sides.
美国政府表示,不久后,特朗普就将派数只使团到中东地区会见多位地区领导人,并商讨实现以色列和谈的有效途径。但一些官员强调,特朗普认为巴以和平只能靠双方的直接谈判来实现。
Public hearings have begun in the Gambia on the finance of its former President Yahya Jammeh. The Justice Ministry believed tens of millions of dollars of public funds were missing during Mr. Jammeh’s 22 years in power.
冈比亚已就其前任总统叶海亚 贾梅(Yahya Jammeh)在任期间的财务状况展开了公开听证会。司法部认为,贾梅在任22年期间,有上千万美元的公共资金流失。
A court in Britain has jailed three men for producing cannabis on an industrial scale at a former nuclear banker. The underground complex produces drugs worth an estimated 2.5 million dollars a year. The men were jailed between 5 and 8 years.
英国某法院判处3名男子入狱,因其在前核掩体内大规模生产大麻。该核掩体一年生产的大麻价值大约有250万美元。这三男子入狱时间在5到8年之间。
BBC News