正文
BBC在线收听下载:习大大十九大开幕发表讲话
President Xi Jinping has told the thousands gathered for the start of the communist party congress that China should take centre stage in the world and work to build a great power. The address provided policy clues for the direction of China. Mr.Xi asserted his confidence in communist ideology saying he would not copy foreign political systems.
国家主席习近平告诉参加中国共产党第十九次全国代表大会开幕式的数千名代表,中国应该走向世界舞台的中心,建成超级强国。讲话指明了中国未来的政策方向。习近平主席重申了对共产主义意识形态的信心,称他不会照抄外国的政治体系。
A senior official of the Kenyan electoral commission has quit saying she doubt the country can hold credible elections next week. Speaking to the BBC from New York Das Roslin Acumben says that while in Kenya she received numerous threats.The main opposition candidate Raila Amolo Odinga pulled out of the poll re-ran saying he did not believe a fair vote could be held.
肯尼亚选举委员会一名高级官员辞职,称对肯尼亚下周能够举行可信的选举持怀疑态度。在纽约接受BBC采访时,Das Roslin Acumben说,她在肯尼亚的时候受到措辞威胁。主要的反对派候选人奥廷加(Raila Odinga)退出重新选举,称他不相信能够举行公平的选举。
A US judge has largely blocked the latest version of president Trump's travel ban hours before it was due to come into force. The judge in Hawaii said the ban broke US immigration law. The White House said his ruling was floored.
就在特朗普总统最新版本的旅行禁令即将生效几个小时之前,美国一名法官的裁决阻止了大部分内容。夏威夷这位法官表示,该禁令违反了美国移民法。白宫称他的裁决已经给了参议院和众议院。
Iraqi forces have taken control of further areas previously held by Kurdish forces in Nenevas province in northern Iraq. Officials said positions retaken from Kurdish Pesh Merga fighters included the most of the Mosudan, Northwest of city.
伊拉克力量夺回了北部Nenevas省原本被库尔德力量控制的更多地区。官员们表示,从库尔德敢死队手中夺回的地区包括Mosudan城西北部大部分地区。
The European Commission is due to announce a wide ranging package of counter terrorism measures later today following recent attacks in Europe.Officials say they have concerns about eight thousand Islamic fighters who could potentially return from syria and Iraq.
由于近日欧洲连续遭遇袭击,欧洲委员会将于晚些时候宣布一系列反恐措施。官员们表示,他们担心8000名伊斯兰战士可能会从叙利亚和伊拉克卷土重来。
Six Pakistani police officers have been killed in a bomb blast in the southwestern city of Queta. Reports say a roadside device exploded as a police vehicle passed by.
巴基斯坦西南部城市Queta发生一起炸弹爆炸事件,6名巴基斯坦警察遇难。报道称,一辆警车经过时,一枚路边炸弹爆炸。
And German chancellor Angela Merkel is embarking on coalition negotiations today following last month's elections that reduced her share of vote now showed the far-right into the parliament. Ms Merkel's Christian Democrat party will hold talks with the Liberal Free Democrats.
德国总理安吉拉•默克尔开始着手进行组建联合政府的谈判。上月的选举中,她所在党派失去大部分优势,极右翼党派进入议会。默克尔的基督教民主党将与自由民主党对话。
BBC news.