正文
BBC在线收听下载:特朗普访华高度赞扬习大大
President Donald Trump has praised his Chinese counterpart Xi Jinping during his visit to Beijing and blamed previous US administrations, not Beijing, for America's trade deficit. With President Xi looking on, Mr. Trump said he could not blame China for taking advantage. He also said he believed China could fix problems with North Korea quickly and easily if Xi Jinping decided to do so.
特朗普总统在出访北京期间赞扬中国国家主席习近平,并表示美国的贸易逆差是由此前的多届美国政府造成的,而非中国政府。双方都在场期间,特朗普表示,并非中国利用优势。特朗普还表示,他认为,如果习主席愿意的话,中方可以快速轻松地解决与朝鲜的诸多问题。
United Nations aid chief Mark Lowcock has warned that Yemen is facing the largest famine the world has seen for decades unless the Saudi-led coalition lifts its blockade on humanitarian aid. He said millions of people were at risk. The Saudi-led coalition began the blockade on Monday following a missile attack on Riyadh by Houthi rebels.
联合国人道主义援助的负责人马克 洛科克(Mark Lowcock)已发出警告:也门即将面临全球近几十年来最严重的饥荒,除非由阿拉伯领导的联盟解除对人道主义援助的封锁。马克表示,上千万人的生命危在旦夕。由阿拉伯领导的联盟于周一开始进行封锁,此前胡塞叛军对利雅得市发动了一次导弹袭击。
The UN High Commissioner for Refugees Filippo Grandi has told BBC it would be a long time before conditions are right for Rohingya refugees in Bangladesh to return to Myanmar. He said forcing people to return would create the basis for new violence.
联合国高级难民专员菲利波 格兰迪(Filippo Grandi)在接受BBC采访时表示,目前身在孟加拉国的罗兴亚族难民要很长一段时间之后才能返回缅甸了。他还表示,迫使人们返回会引发新的暴力。
***部分省略***
Six members of the now dissolved Parliament of Catalonia are appearing before Spain's Supreme Court in Madrid, accused of rebellion and sedition. The charges, which carry jail sentences up to 30 years, related to the staging of a banned independence referendum in the region last month.
目前已经解散的加泰罗尼亚议会6名前成员将在西班牙马德里的最高法院出庭,罪名是反叛与妨害治安。这些罪名可能会让这些前议会成员入狱长达30年,该案件与上个月加泰罗尼亚地区上演的被禁独立公投有关
The film company Sony Picture has cut the actor Kevin Spacey out of the completed film "All the money in the world", after a stream of allegations of sexual harassment against him. Spacey had played the part of U.S millionaire John Paul Getty, but now all of his scene will be shot again with actor Christopher Plummer in the role. The release will still go ahead as planned on December, 22nd.
索尼电影公司弃用演员凯文 斯贝西(Kevin Spacey)参演已经制作完成的电影《金钱世界》,因为斯贝西受到许多有关性骚扰的指控。斯贝西饰演美国百万符文约翰 保罗 盖提(John Paul Getty)的角色,但现在所有跟他有关的戏份将由克里斯托弗 普卢默(Christopher Plummer)出演。电影将如期于12月22日上映。
That's the latest BBC news.