正文
BBC在线收听下载:美俄总统就朝核问题举行电话会谈
A five-year inquiry into child sexual abuse in Australia has handed over its final report which stretches to 17 volumes. The law commission has heard heroine testimony from thousands of survivors across the country. It identified abuse of more than four thousand Australian institutions including religious organization, sports club, foster homes and the military.
对澳大利亚儿童性虐待案件进行的为期5年的调查已经提交了最终报告,多达17份卷宗。法律委员会对听取了澳大利亚上千名受害者的证词。经确认,4000多个澳大利亚机构存在性虐儿童的行为,其中包括宗教组织、体育俱乐部、寄养家庭、军队。
A judge in New York has sentenced two nephews of Venezuela's first lady to 18 years in jail for conspiring to smuggle vast amount of cocaine into the United States.
纽约某法官判处委内瑞拉第一夫人的两个侄子入狱18年,因为此二人向美国境内密谋走私大量可卡因。
Supporters of Net Neutrality in the United States, the rule which requires equal treatment of all internet traffic says they will mount a legal challenge against the decision to scrap the measure. There has been heated debate about the issue for months.
美国网络中立的规则要求平等对待一切互联网流量,该规则的支持者表示,他们会采取法律手段来回击撤销该规则的决定。数月以来,人们对这个问题热议不断。
Donald Trump and the Russian President Vladimir Putin have held talks by phone on the crisis of North Korea's nuclear weapons program. Earlier this week, the US secretary of state Rex Tillerson said he was prepared to talk to Pyongyang without preconditions.
特朗普和俄罗斯总统普京就朝鲜核武器问题进行了电话会谈。本周初,美国国务卿蒂勒森表示他将无条件地与朝鲜方面谈话。
An American firefighter has died while tackling a massive wild fire which is continuing to rage in southern California. The blaze in Ventura and Santa Barbara counties is one of several that have ravaged the large part of California over the past week.
美国某消防员在扑灭一场大型野火的过程中殉职,这场野火目前依然在加州南部肆虐。凡吐拉市和圣巴巴拉市的大火是过去的一周中席卷加州大部分地区的几场大火之一。
Dutch police say two people have been killed in stabbing incidents in the residential area of the city of Maastricht. They say the stabbing occurred in two locations within a few hundred of meters of each other.
荷兰警方表示,两人在马斯特里赫特市居民区的刺伤事件中身亡。据称,刺伤事件发生在两处,两处距离不到100米。
Thousands of people in Romania have been queuing to pay their last respects to the former King Michael I in Bucharest. Three days of mourning are being held for the ex-monarch.
罗马尼亚上千人排队向已逝国王米哈伊一世致敬,为已逝国王进行为期3天的哀悼。
A NASA space telescope has discovered an eighth planet circling around a distant star. It's the first to host as many planets as our solar system. NASA says the star is just a bit hotter and larger than the sun.
美国宇航局望远镜观测到围绕某颗遥远行星的第八颗行星。这是除了太阳系外最大的星系。美国宇航局表示,这颗行星比太阳热度稍高一些,体型稍大一些。
BBC News.