和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:苹果道歉并宣布电池降价

2017-12-31来源:BBC
BBC News with Justin Green.
President Trump has told the New York Times he believes the Special Counsel’s investigation into alleged collusion between his campaign and Russian officials makes the United States, as he put it, look bad. In an interview, Mr. Trump repeatedly insisted the inquiry had not discovered any collusion.
特朗普总统在接受《纽约时报》采访时表示,他认为特别检察官对其竞选活动与俄罗斯官员之间存在勾结的调查,用他的话来说,让美国颜面尽失。在一次采访中,特朗普反复坚持表示,这次调查目前为止并未发现任何端倪。

12 people have been killed in a fire at an apartment building in the Bronx District of New York. The city’s mayor Bill de Blasio called it the worst fire of its kind in the city in 25 years. The blaze has now been put out.
纽约布朗克斯区某公寓楼发生了一场大火,导致12人死亡。市长白思豪(Bill de Blasio)这场大火是近25年来最严重的一场大火。目前,火势已经平息。

The last of a group of critically ill patients has been evacuated from a rebel-held area near the Syrian capital, Damascus. 29 people in urgent need of medical assistance have now been transferred to the capital in a deal with the Syrian government. The Red Cross says it hopes this will be the start of further evacuations.
目前为止,某组重病病人中的最后一名患者也从叙利亚首都大马士革附近某叛军控制的地区中得到了疏散。目前,29名急需医疗援助的人已经根据与叙利亚政府签订的协议而转移到了首都。红十字会表示其希望这给进一步的疏散工作开了一个好头。

Supporters of the former footballer George Weah have been celebrating his election victory as the President of Liberia. The 51-year-old who was born in a slum in the capital Monrovia secured 60% of the vote. He’ll succeed Ellen Johnson Sirleaf in mid January.
前世界足球先生乔治 维阿(George Weah)的支持者们为其当选利比里亚总统而进行庆祝活动。今年51岁的他出生在首都蒙罗维亚的一个平民窟里,他以60%的票选比胜出。他将于1月中旬接替埃伦 约翰逊 瑟利夫担任下一届总统。

A huge fire at an office and restaurant complex in India’s financial capital Mumbai has killed at least 14 people and injured a number of others. The blaze in a building of the Kamala Mills Compound is reported to break out in a restaurant.
印度金融首都孟买某综合写字楼里发生了一场大火,导致至少14人死亡,多人受伤。据称,Kamala Mills商业大楼发生的这场火势起于一家餐厅。

The tech giant Apple has apologized to customers after admitting it had deliberately slowed down old mobile phones models to prolong their battery life. It’s promising to reduce the price for replacement of battery for certain phones.
科技巨头苹果公司向消费者道歉,承认其故意对旧手机降频,以延长电池寿命。苹果公司承诺,指定型号的手机换电池可以降低价格。

A well-known New York gangster has been sentenced to 8 years in prison for arson. Vincent Asaro who is 82 pleaded guilty to ordering a car to be set on fire after the driver cut across in traffic. A judge said the sentence took into account a life time of violent criminal activity.
知名纽约黑帮分子因纵火罪被判入狱8年。该黑帮分子名为文森特 阿萨罗(Vincent Asaro),今年已82岁。他承认自己指使对一辆正在过马路的汽车纵火。法官表示,这次判刑也考虑了此人一生所犯下的其他暴力犯罪活动。

BBC News.