和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:土耳其对叙境内库尔德武装发动炮击

2018-01-19来源:和谐英语
In Venezuela, at least 2 people have been killed and 5 arrested in an operation to capture a runagate police pilot. Oscar Perez has been on the run since launching an attack on government buildings during mass protest last year. He used a stolen helicopter to throw grenades. It's not yet known what happened to him. This report from Kitty Watson.
在委内瑞拉的一次在逃警方飞行员抓捕行动中,2人死亡,5人被捕。自去年在大规模游行中袭击政府大楼后,奥斯卡•佩雷斯(Oscar Perez)一直在逃。当时他驾驶一架偷来的直升机投掷手榴弹。到现在为止,外界对他的遭遇一无所知。以下是凯蒂•华生发来的报道。

The government has been on the hunt for Oscar Perez for months after the severe events of last year. The betrayed former helicopter pilot, some sort of super heavy figure, who claimed he was fighting a tyrannical government. The Maduro Administration had called him a terrorist. Videos of Mr. Perez started to appear earlier on Monday morning on Instagram. With a bloody face, he told the viewers he was surrounded by authorities and they were shooting at him with grenade launchers. By mid-morning, though, videos stop being uploaded, a clue perhaps the operation had ended.
在去年几起严重事件之后,政府几个月来一直在追捕奥斯卡•佩雷斯。这位前直升机飞行员现在似乎成了超重量级人物,他宣称他是在与专制政府作斗争。委内瑞拉政府称他是一名恐怖分子。在周一清晨有关佩雷斯的视频开始出现在Instagram。满脸鲜血的他告诉观看视频的人,他被政府军包围并且他们正在用榴弹发射器对他进行射击。直到上午十点左右视频才停止上传,暗示行动可能已经结束了。

Turkish artillery has continued to shell Kurdish positions in northern Syria and make mounted tensions in the region. Turkey has seriously criticized US plans to establish a new 30,000 strong force made up of the American-led militias. President Erdogan vow to destroy it because it will contain a large contention to Kurdish fighters whom Turkey regards as terrorists.
土耳其炮兵已连续炮击叙利亚北部的库尔德地区并造成了该地区紧张局势的升级。美国计划在该地区建立一支由以美国人为首的民兵组成的30000人强力军队,而土耳其则对这一计划进行了强烈的批评。埃尔多安总统(President Erdogan)立誓要摧毁这支军队,因为军队中将包含对库尔德战士的大量争论,而这些战士被土耳其视为恐怖分子。

Now, the United States has confessed that they has formed a terror army along our border. What we have to do is to strangle this terror army on our borders before it is born. A country that we call our ally insists on forming a terror army along our border despite all our objections, warnings and well-meant advice.The Syrian President Bashar al-Assad has also said he will crash any new force and drive all US troops from the country.
现在美国承认他们在我们的边界上建立了一支恐怖主义军队,我们要做的就是在恐怖主义军队建立之前扼杀这支恐怖力量。我们称这个国家(美国)为我们的同盟,而它却不顾我们的反对、警告和善意建议,执意要在我们的边界上建立一支恐怖主义军队。叙利亚总统巴沙尔•阿萨德(Bashar al-Assad)同样表示他将摧毁任何新新武装力量并会将所有美军赶出国内。

Romanian Prime Minister Mihai Tudose has resigned after Social Democratic Party overwhelmingly withdrew their support for him. He's been in the office only 7 months and he is the second minister to quit in the space of the year. Reports say he's fallen out with a powerful party.
在罗马尼亚社会民主党以大选票撤回对首相的支持后,罗马尼亚总理米哈伊•图多塞宣布辞职。米哈伊•图多塞任职总理仅7个月,成为今年辞职的第二位总理。报道称他与一名党内重要人士不和。

World News from the BBC.