和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:特朗普将征进口钢铝关税

2018-03-06来源:和谐英语
This is the BBC News. Hello, I'm Jonathan Izard.

Voters are going to the polls in Italy in the general election after a divisive campaign dominated by immigration. An estimated 700,000 mainly Africans migrants have arrived on Italy shores in recent years. The Centre-Left government of prime minister Paolo Gentiloni is seeking another term in office and his campaign on its record of boosting growth and cutting debt. From Rome James Reynolds reports. Italy has had more than sixty governments in the last seven decades. The Centre-Left Democratic Party is hoping to stay in power, but it's facing a challenge on two fronts. Firstly, there is the populist Five Star Movement. This party is aiming to pick up votes in southern Italy and also among the country's youth. And then there is a Centre Right Alliance which has campaigns on a promise to deport illegal migrants. This group is being organized by the former Prime Minister Silvio Berlusconi.
意大利选民将为大选投票,此前在竞选活动中,人们关于移民问题存在分歧,近几年,估计有70万非洲移民从意大利海岸登陆。意大利中左派政府总理保罗•真蒂洛尼正在寻求连任,他在竞选中承诺促进经济增长,减少债务,下面是詹姆斯•雷诺兹在罗马发回的报道。在过去的70年里,意大利产生了60多个政府。中左派民主党有望继续执政,但是它还面临着两个方面的挑战。首先是民粹主义政党“五星运动”。该党的目标是争取意大利南部民众和青年群体的支持。其次,中右派联盟在竞选活动中承诺遣返非法移民。该联盟是前总理西尔维奥•贝卢斯科尼建立的。

The South Korea president Moon Jae-in will send two senior security officials to North Korea on Monday in the latest move to maintain a diplomatic thaw that's accompanied the Winter Olympics. The delegation will be led by the chief of the National Intelligence Service. The presidential aide said the two envoys will travel on to the United States as part of Seoul's continuing efforts to arrange talks between North Korea and Washington.
韩国总统文在寅将在周一派遣两名高级安全官员前往朝鲜,因韩国冬奥会,韩国希望继续缓解与朝鲜的外交关系。代表团由韩国情报局局长带领。总统助理称两名使节还会前往美国,继续争取美朝对话。

President Trump has said he will take further protectionist measures if Europe retaliates against its planned tariffs on steel and aluminum. The EU president Jean-Claude Juncker promised to retaliate if tariffs are imposed. Mr. Trump has said he's determined to tackle the US trade deficit. Andrew Plant has more. On Thursday, Donald Trump said that he was going to impose a blanket, a sort of universal trade tariff on imports into America of steel and aluminum, 12% on steel and 10% on aluminum. Jean Claude Juncker then said a few hours later that Europe could retaliate in kind and that they could impose tariffs on things that America exports into Europe, whisky for example, Harley-Davidson motorcycles, Levi's jeans. It wasn't too specific but talking about doing something similar to get back at America if you like. So, this is Donald Trump's way of retaliating.
特朗普总统表示,如果欧洲对美国的钢材和铝材关税采取报复行动,他将会采取进一步的保护主义措施。欧盟主席容克称如果美国征收关税,那么欧盟将采取报复措施。特朗普表示他已经下定决心解决美国的贸易逆差现象,以下是安德鲁•普朗特的报道。周四,总统特朗普称将大面积征收关税,钢材征收12%,铝材征收10%。欧盟主席容克几小时后说到,欧洲也会以同样的方法采取报复措施,他们可以对美国出口到欧洲的货物征收关税,比如威士忌,哈雷摩托车,李维斯牛仔裤,虽然没有提及具体内容,只是以彼之道还之彼身罢了。这就是美国总统特朗普的报复方式

World News from the BBC.