正文
BBC在线收听下载:研究称黑猩猩的床比人类的干净
The former opposition leader in Malaysia Anwar Ibrahim has declared a new dawn for his country hours after being released from prison. The 70-year-old received royal pardon following a shock election result that delivered the victory for the coalition backed by Mr. Anwar and headed by his former political nemesis Mahathir Mohammed. Mr. Anwar now says Dr. Mahathir has his full support.
马来西亚前反对党领袖安华 依布拉欣(Anwar Ibrahim)宣布,马来西亚新的黎明已经到来,这是他在出狱后所做的言论。这位70岁的老人受到了皇家的赦免,在此之前,马来西亚的大选出现了出人意料的结果——安华支持的联盟获得了胜利,而该联盟的领袖是安华之前的政敌马哈迪(Mahathir Mohammed)。现在的安华表示,他全力支持马哈迪。
North Korea has threatened to cancel next month's summit with the United States if Washington keeps pressing for it to give up its nuclear weapons unilaterally. The first vice foreign minister said Pyongyang had made clear that US must end its hostile policy as a precondition for denuclearization. Earlier, it pulled out this week's talks with Seoul and protests the resumption of US-South Korea military exercises.
朝鲜威胁称要取消下个月与美国的会晤,除非美国政府停止继续向朝鲜施压并要求单边要求朝鲜放弃核武器研制。朝鲜第一位外交副部长表示,朝鲜方面已经明确表示,美国必须停止其恶意政策,这是实现无核化的先决条件。早些时候,朝鲜退出了本周与韩国的会晤,并抗议美韩军演还在继续。
Indonesian police have shot die 4 men who attacked police station in Sumatra armed with samurai swords, killing one officer. One attacker was reported to have been carrying a bomb. It comes after a series of deadly assaults on Indonesian churches and police stations.
印尼警方射杀了4名男子,这4人袭击了位于苏门答腊岛的警局。他们手持日本武士刀,杀害了一名警官。据报道,其中一名袭击者携带了一枚炸弹。在此之前,印尼的多个教堂和警局发生了一系列致命袭击事件。
Khaleda Zia, Bangladesh's former prime minister and opposition leader, has been released from prison on bail on health grounds. She was sentenced to 5 years for embezzlement, but insists the charges are politically motivated.
卡莉达 齐亚(Khaleda Zia)是孟加拉国的前总理兼反对党领袖。近日,她因身体状况不好而得到保释出狱。此前,她因挪用公款而被判入狱5年,但她一直坚称这些罪名是有政治动机的。
Human rights lawyers say they have new evidence to support the prosecution of the former Gambian President Yahya Jammeh for the alleged murder of dozens of his opponents. They say they have established that the death squad operated under directly orders of the president.
数名人权律师表示,他们有新证据以供追究前冈比亚总统叶海亚 贾梅(Yahya Jammeh)谋杀过数名政敌。这些律师表示,他们已经确定,杀人小队就是在贾梅的直接命令下行动的。
A well-known Mexican journalist has been killed outside his house in the southern State of Tabasco. Witnesses say Juan Carlos Huerta was shot several times by the gunmen on a pickup truck.
墨西哥某知名记者在南部塔巴斯科州的家门外遭到谋杀。几名目击者称,这名记者胡安 卡洛斯 韦尔塔(JuanCarlos Huerta)被敞蓬小型载货卡车上的几名枪手射杀多次身亡。
A new study has found that the disrupted body clock could put people at increased risk of diseases such as depression and bipolar disorder. And the study has found chimpanzees have cleaner beds than humans despite spending more than half their lives in them.
一项新研究发现,人体的生物钟紊乱后,患抑郁症以及躁郁症等疾病的风险就会升高。该研究还发现,黑猩猩的床要比人类的干净,虽然黑猩猩的大半辈子都是在床上度过的。
BBC news.