和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:科学家称儿童最常见癌症病因

2018-05-25来源:和谐英语
One of Australia's most prominent clerics, the Catholic Archbishop of Adelaide Philip Wilson has been found guilty of covering up child sexual abuse in the 1970s. Archbishop Wilson is the most senior Roman Catholic cleric to be convicted of concealment. From Sydney here's Phil Mercer. The archbishop was accused of covering up abuse by a pedophile priest in the Hunter Valley of New South Wales in the 1970s. Philip Wilson who held a junior position in the Catholic Church at the time faces up to two years in prison. His lawyer said he had no knowledge of offenses committed against a child by a member of the clergy who was later convicted of sexual abuse and died in prison in 2006. But a magistrate said the evidence against Archbishop Wilson was truthful and reliable.
澳大利亚最著名的牧师,阿德莱德天主教会大主教菲利普•威尔逊因70年代包庇儿童性侵案而获罪。威尔逊大主教是罗马天主教会犯包庇罪最年长的一位,菲尔•莫瑟在悉尼报道。大主教被指控包庇新南威尔士州猎人谷的一名有恋童癖的天主教神父,这起案件发生在上世纪70年代。当时菲利普•威尔逊在天主教会中地位较低,他将面临两年监禁。他的律师称他当时并不知道有孩童被神职人员侵犯,随后性侵罪名成立,这名神职人员于2006年死于狱中。但地方法官称威尔逊大主教的犯罪证据确凿可靠。

The Inter-American Commission on Human Rights has accused the Nicaraguan government of ordering security forces to use excessive force during weeks of protests against President Daniel Ortega. The watchdog said its preliminary report showed at least 70 people were killed and hundreds injured in the demonstrations. The British government is being urged to review all its aid programs inside Myanmar following the campaign of violence against Rohingya Muslims. Since August last year, 700,000 Rohingya refugees have fled into Bangladesh to escape a military crackdown in Rakhine State. MPs on the House of Commons International Development Committee are asking whether Britain should regard the government of Myanmar as an ally given that it stands accused by the UN of ethnic cleansing.
泛美人权委员会指责尼加拉瓜政府命令安全部队滥用武力,事件发生在针对总统丹尼尔•奥特加的数周抗议活动中。该监察机构称,初步报告显示在示威活动中至少有70人丧生,数百人受伤。在缅甸针对罗兴亚族穆斯林的暴力行动后,英国政府被要求复查所有对缅援助项目。自去年八月以来,70万名罗兴亚族难民逃往孟加拉国,以躲避若开邦的军事镇压。英国下议院国际发展委员会议员要求政府重新考虑是否将缅甸政府视为英国的同盟,考虑到联合国指控缅甸政府进行种族清洗。

Scientists at the Institute of Cancer Research in London say they've identified the cause of the most common type of cancer in children and it may be preventable. The scientists say not coming into contact with germs earlier in life plays a key role in the development of a type of leukemia. James Gallaher reports. Acute lymphoblastic leukemia is the most common childhood cancer although it remains rare. Around one in 2,000 children will be diagnosed with the disease before they turn 16. It will take further research to see if these cases can be prevented using protective microbes. But this study is part of a huge shift taking place in medicine. To date we've treated microbes as the bad guys. But recognizing their important role on our health and well-being is revolutionising the understanding of diseases from allergies to Parkinson's, depression and now leukemia.
伦敦癌症研究中心的科学家称,他们发现了儿童最常见癌症的发病原因,并且这种癌症可防治。科学家称幼时避免与细菌接触对预防某种白血病至关重要,詹姆斯•加拉赫报道。急性淋巴细胞白血病是最常见的儿童癌症,尽管其患病率很低。在16岁以下的儿童中,该病的患病率为2000分之一。科学家仍需要进行进一步研究,以确定该病是否可用保护性细菌防治。医学界会因该研究而发生重大变革,迄今为止人们认为细菌有害。但是由于认识到细菌对我们健康和福祉的重要性,我们重新理解了过敏症、帕金森、抑郁症以及现在的白血病。

World news from the BBC.