和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:特朗普又退群 不惜牺牲电商利益

2018-10-23来源:和谐英语
Overnight, the death toll rose to 20, most of the victims, students of Kerch Polytechnic. They were killed by their fellow student Vladislav Roslyakov. Investigators are trying to establish why. Just before midday yesterday, he’d walk into the college, armed with a gun and explosives, intent on committing massive murder. Media reports here picked the picture of a shy teenager with few friends in the college. He had recently obtained a license for a hunting weapon. The body of the 18-year-old attacker was discovered in the college library. It's thought he turned his gun on himself.
一夜之间,死亡人数上升至20人,而大多数受害者都是科刻赤克理工学院的学生。而杀害他们的人是他们的校友罗斯里亚科夫。调查人员正在追查原因。昨天中午之前,他走进学校,身上带着枪和爆炸物,决心进行大肆谋杀。根据该地的媒体报道,罗斯里亚科夫是一名腼腆的少年,在大学里没有几个朋友。最近他刚刚获得使用猎枪的许可证。袭击者罗斯里亚科夫年仅18岁,他的尸体在学校图书馆里被人发现。有人认为,是他自己对自己扣动了扳机。

This is the world news from the BBC.
The first group of a wave of Hondurean migrants traveling towards the United States has arrived at the border of between Guatemala and Mexico. Some 3,000 people are making their way on the same route. They intend to travel north to Mexico's frontier with the US. President Trump has threatened to cut off millions of dollars in aid to countries in the region if they failed to stop the caravan.
第一波洪都拉斯移民抵达了危地马拉和墨西哥边界。这近3000名移民向着同一方向进发。他们想向北去往墨西哥跟美国的边界。美国总统特朗普已经威胁表示会停止对该地区国家价值数百万美元的援助,除非这些国家停止移民。

The Trump administration is to withdraw from an international treaty that allows small packages to be sent to United States cheaply in a bid to put more pressure on China of what he deems unfair trade practices. The administration says it hurts the US postal services’ profits and stores’ prices. It asked that counterfeit goods are also shipped to the US under the Universal Postal Union’s terms.
特朗普政府即将退出又一项国际协定,该协定允许小包裹以廉价的方式运送到美国。美国此举旨在加大对中国的施压,因为美国认为中国的贸易行为一直很不公平。特朗普政府表示,中国损害了美国邮政服务行业的利益,让很多店面付出了代价。美国要求假冒商品也要根据万国邮政联盟的跳跃运送到美国。

The Australian State of Queensland has voted to decriminalize abortion which until now was illegal as an offense against morality. The new legislation will allow a fetus to be aborted until 22 weeks into the pregnancy. After that period, the approval of two doctors is needed.
澳大利亚昆士兰州已投票决定将堕胎行为合法化,而在此之前,堕胎行为被认定为违反道德的非法行为。根据这项最新法律,在胎儿达到22周之前的堕胎行为都是合法的。而22周之后的堕胎则需要经过医生的许可。

Scientists have discovered that Antarctica is singing. Researchers studying the Ross Ice Shelf recorded the vibrations produced by the wind has whipped across the snow, and found that it sounded like eerie film music. Scientists believe the sounds could give them clues as to how the continent is handling climate change. Julian Chaput is a geophysicist from Colorado State University. The western Antarctica was losing the vast majority of ice, you know, decreasing in mass, and showing signs of strain, you know. The Ross Ice Shelf is not. It's actually very stable, which is in part why these singing events even occur at all. If an ice shelf had very unhealthy firn layers, or the melting firn layers, you may not be able to see these things. And so you know one flag for us is whether the ice shelves would stop singing in the near future over something we know is very rough.
科学家发现南极洲会“唱歌”。研究罗斯冰架的科学家记录发现,风产生的震动会传播到雪层上。他们还发现,其产生的声音很奇特,很像音乐。科学家认为,这些声音给了他们线索,让他们可以了解到南极洲大陆在面临气候变化时会产生怎样的响应。下面请听科罗拉多州立大学地球物理学家朱利安•夏普的看法。南极洲西部有大量冰川消失,就是很大范围的消失,形势十分紧张。但罗斯冰架却没有如此,反而十分稳定,这也是它会“唱歌”的原因之一。如果冰架雪层十分不坚固,融化现象严重的话,就不会有“唱歌”的现象发生。我们要关注的是:未来,罗斯冰架是否会因表面雪层的变化而不再“唱歌”。