正文
BBC在线收听下载:中国嫦娥四号成功着陆月球背面
A Chinese robotic probe has become the first spacecraft to land on the far side of the moon. State media in Beijing have confirmed within the last hour that the Chang'e-4 probe had touched down successfully. John Southworth is in Beijing.
中国机器人探测器首次成功着陆月球背面。北京官方媒体在最后时刻证实嫦娥四号已成功着陆。以下是约翰•索斯沃斯在北京的报道。
It marks a milestone in space exploration. Never before attempted, the mission faced serious challenges, including landing on the much more rugged terrain of the moon's far side and the need for a relay satellite to bring the signals back home. The Chang'e-4 probe named after a Chinese goddess has touched down close to the moon's south pole in its oldest and deepest crater. The experiments on board are expected to offer important insights into the formation of our solar system.
这是太空探索的里程碑。这项之前从未尝试的任务面临着很多严峻的挑战,包括在更加崎岖不平的月球背面降落以及需要用一个中继卫星将信号传回地球。嫦娥四号探测器以一位中国神话人物命名,它现已在月球南极附近最古老、最深的撞击坑着陆。登陆实验有望为我们理解太阳系的形成提供重要见解。
Deadlock continues in Washington after discussions between President Trump and leaders of Congress failed to resolve the budget dispute that's caused the partial government shutdown. David Willis has more.
特朗普总统与国会各领袖未能讨论出预算问题的解决办法,部分政府部门因而关闭。现在华盛顿的僵局还在继续。以下是大卫•威利斯的报道。
A new session of Congress convenes later today with Democrats now in control of the House of Representatives, and the party's leadership is planning to pass legislation which would provide sufficient funds to end the partial shutdown, all be it with none of the five billion dollars President Trump wants for the wall. Such legislation will be dead on arrival in the Senate, however, where Republicans still hold the majority. President Trump has said the current partial government shutdown would last as long as it takes for him to get the border wall funding that he requires.
今天晚些时候,现掌控众议院的民主党将在国会召开新的会议,该党领导层计划通过法案,提供充足的资金以结束部分停摆,但其中并不包括特朗普要求的50亿美元边境墙拨款。该法案将会终结于共和党占多数席位的参议院。特朗普表示目前政府停摆还会继续下去,直到他获得他提出的边境墙拨款为止。
Scientists say they have discovered the source of a cholera outbreak in Yemen, which has become one of the worst epidemics of the disease in recorded history. British and French researchers have identified the cholera strain as one that originated in eastern Africa and was probably carried to Yemen by migrants. Yemen has seen more than a million cases of cholera.
科学家称他们已经发现了也门霍乱爆发的根源,此次疫情也成为了有史以来最严重霍乱疫情之一。英国和法国的研究人员已经确认该霍乱菌株起源于东非,有可能是由移民带到也门的。也门现已出现了一百多万例霍乱。
Zimbabwe's biggest drinks company Delta has announced that from Friday it will only accept payment in hard currency such as US dollars. The firm said it had been hit by a shortage of foreign currency needed to pay its overseas suppliers. The government says the move is illegal.
津巴布韦最大的饮品公司德尔塔宣布从周五开始只接受像美元这样的强势货币。该公司表示受外币短缺打击,他们可以支付给海外供应商的外币不足。该国政府表示此举属违法行为。
Police in Britain have arrested two men suspected of arranging the illegal movement of migrants across the Channel. The men, one British, the other Iranian, were held in the city of Manchester. In the past two months, more than two hundred people have reached the southern English coast in small inflatable boats.
英国警方已经逮捕了两名涉嫌安排移民从英吉利海峡偷渡的嫌疑人。两人一人为英国人,另一人为伊朗人,均在曼彻斯特被捕。在过去的两个月中,超过200人通过小型汽艇到达了英国南海岸。
That's the latest BBC world news.