和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:特朗普相信金正恩能配合他

2019-05-06来源:和谐英语
BBC news with Marian Marshall.

Palestinian officials say a mother and her baby were among four people killed in the Gaza Strip during hours of Israeli air strike and tank fire. Israel says it’s responding to Palestinian militants who fired more than 200 rockets into southern Israel. Three Israelis were wounded by the barrage.
数名巴勒斯坦官员表示,一位母亲和她还在襁褓中的孩子连同另外2人在加沙地带被杀,被杀时间正是在以色列发动长达数小时的空袭和坦克攻击期间。以色列方面表示其举动是为了回应巴勒斯坦的激进分子,这些激进分子向以色列南部开了200多炮。3名以色列人在这次炮弹轰击中受伤。

Security officials in Algeria say the brother of the recently deposed President Abdelaziz Bouteflika has been arrested. Many Algerians believe that Saeed Bouteflika became the country’s de facto ruler after his brother fell ill six years ago.
阿尔及利亚的一些安保工作人员表示,最近遭到罢免的布特弗利卡总统已被逮捕。很多阿尔及利亚人都以为萨伊德在他兄弟6年前生病后就成为了实际统治者。

A Nigerian archbishop has urged the government to do more to stop young people illegally migrating to Europe.
尼日利亚某主教敦促该国政府加大力度阻止年轻人非法流入欧洲。

Venezuela’s opposition leader Juan Guaido appears to have failed in his latest attempt to pressure the country’s military into backing him. He had urged his supporters to rally at defense bases to highlight demands for change. But reports suggest only a small number of people turned up.
委内瑞拉反对派领导人胡安•瓜伊多最近的一次尝试似乎失败。这次尝试中,他试图给军方施压,让其支持自己。他敦促自己的支持者们在国防基地处集会,呼吁变革。但根据报道,只有少数人现身支持。

President Trump has said he believes Kim Jong-un does not want to break his promises despite North Korea test-firing a number of short-range projectiles. South Korea has warned Pyongyang not to raise military tension.
特朗普总统表示自己认为金正恩不想食言而肥,虽然朝鲜试发射了多个短程炮弹。韩国警示朝鲜政府不要引发军事紧张。

The Sudanese security forces have used live ammunition to disperse thousands of protesters outside the military base in Darfur. The organizers continuing demonstrations in the capital Khartoum have blamed what they called the remnant of the regime of President Omar al-Bashir who was overthrown last month.
苏丹安保部队已通过实弹驱散了数千名抗议者,这些抗议者本是聚集在达尔富尔的军事基地外。组织者们依然在首都喀土穆进行示威,他们谴责当前政府是奥马尔•巴希尔总统上个月下台后的残留政权。

Egyptian archeologists say they’ve discovered a 4500-year-old burial ground in the pyramids of Giza. The site includes several tombs. Among the artifacts is a fine limestone statue of one of the tombs’ owners, his wife and son.
多名埃及考古学家表示他们在吉萨金字塔内发现了一个4500年前的墓地。这里有多个墓地。其中还有做工精致的石灰岩墓碑,所属者是这块墓地主人的妻儿。

The world’s oldest professional football club Notts County has dropped out of the English League for the first time in their history.
成立时间最长的职业足球俱乐部诺茨郡首次无缘英联。

BBC news.