正文
BBC在线收听下载:缅甸释放路透社记者
The Reuters journalists Wa Lone and Kyaw Soe Oo jailed by Myanmar for breaking the official secrets act have been unexpectedly freed from prison. They had been sentenced in September to seven years in jail after investigating the involvement of the Myanmar security forces into the killing of ten Rohingya Muslims. Our correspondent Nick Beake was outside the prison in Yangon. Local reporters and photographers peered through the gates of "insane prison" for their first glimpse of Wa Lone and Kyaw Soe Oo. Despite his ordeal, Wa Lonetold me he was looking forward to getting back to work. I'm really happy. I want to thank you for everyone who help us inside in a prison and also around the world, people who are wishing to release us. The pair were detained eighteen months ago while they investigated the killing of Rohingya Muslims by Burmese soldiers. The story prompted a rare admission of guilt from the army and later won the reporter's prestigious Pulitzer Prize.
路透社记者瓦隆和乔索欧因违反官方机密法被判入狱,现意外地被释放。他们在调查缅甸安全部队参与杀死10名罗兴亚人穆斯林事件后,于9月份被判入狱7年。以下是本台记者尼克•比克在仰光的监狱外的报道。当地的记者和摄影师们透过这座被称为“疯狂监狱”的大门窥探着瓦隆和乔索欧。尽管遭受了折磨,瓦隆告诉我他仍然期待着重返工作岗位。我真的很高兴。我要感谢所有在监狱和世界各地帮助我们的人,感谢那些希望释放我们的人。两人在18个月前被拘留,当时他们调查了缅甸士兵杀害罗兴亚穆斯林的事件。该事件最终导致军队罕见地承认了罪行,他们后来也赢得了记者界享有盛誉的普利策奖。
Turkey's main opposition Republican People's Party is meeting in Ankara to plan its next moves following Monday's decision to annul the victory of its candidate in Istanbul's recent mayoral elections. Turkey's electoral authorities have ordered a rerun after complaints of fraud from the AK party of President Erdogan. The Republican People's Party called it a black day for Turkish democracy.
土耳其主要反对派共和人民党正在安卡拉举行会议制定下一步的计划,周一的一个决定取消了其候选人在伊斯坦布尔最近的市长选举中取得的胜利。在埃尔多安总统的AK党提出欺诈指控后,土耳其选举当局下令重新选举。共和人民党称这是土耳其民主的黑暗时刻。
Hungary is planning to deport sixteen failed asylum seekers to Afghanistan later on Tuesday, but a civil rights group has appealed to the European Court of Human Rights to stop the deportations. Nick Thorpe reports. These sixteen Afghans include at least six children, one with heart disease who recently had an operation and a pregnant thirty-nine year old woman. On Monday, they were issued the deportation orders and told they will be flown to Kabul from Budapest airport on Tuesday evening. The Hungary Helsinki Committee, the human rights group says their claims for asylum were never assessed on merit and rejected purely on the grounds that they crossed a safe country Serbia on their way to Hungary. There has been no official comment on the case so far.
匈牙利计划在周二晚些时候将十六名申请失败的寻求庇护者驱逐到阿富汗,但一个民权组织已上诉到欧洲人权法院要求停止其驱逐行为。以下是尼克•索普的报道。这16名阿富汗人中至少包括6名儿童,其中一名患有心脏病,最近刚做过手术,还有一名怀孕的三十九岁女性。星期一,匈牙利发布驱逐令,并告诉他们,周二晚上他们将从布达佩斯机场飞往喀布尔。人权组织匈牙利赫尔辛基委员会表示,人们没有从事情本身来判定他们的庇护申请,纯粹因为他们在前往匈牙利的途中越过安全国家塞尔维亚而遭到拒绝。到目前为止,该事件一直没有官方评论。
The organizing committee of the Rugby World Cup has advised host cities in Japan to make sure that they don't run out of beer. Spokesman said there was little understanding in Japan of Rugby culture and its close association with alcohol and maybe keen to make sure that no city was drunk dry by the 400,000 foreign fans expected to visit the country. Brewers have been advised to strengthen their supply chains.
橄榄球世界杯的组委会建议日本的主办城市确保有足够的啤酒。发言人说,日本对橄榄球文化及其与酒精的密切联系几乎没有了解,他们根部不会想到这些城市的啤酒将被来观赛的预计四十万外国粉丝喝干。他们建议当地酿酒商加强供应链。
BBC news.