正文
BBC在线收听下载:印度国父甘地骨灰被盗
The British Prime Minister Boris Johnson has told parliament that he's made a genuine attempt to bridge the chasm with the government's new proposals to leave the European Union by the end of October. The plans would see Northern Ireland stay in the European single market for goods but leave the customs union. Our Brussels correspondent Adam Fleming says there are sticking points for the EU.
英国首相鲍里斯•约翰逊告诉议会,他已经做出了最真挚的尝试,政府提出了新的试图用政府的新提议弥合其中的分歧,以确保10月底离开欧盟。根据该计划,北爱尔兰将留在欧洲单一市场,但退出关税同盟。本台驻布鲁塞尔记者亚当•弗莱明表示,欧盟内部存在分歧。
The problems fall into three categories. The first one is that this is not an operational proposal. It would not be ready to go. There's still lots of gaps and lots of questions that have to be answered. Second of all, the EU wants to protect what it calls the all-island economy. The fact is that there are really tight close economic business and personal links to Northern Ireland and Ireland. The EU's view is this British proposal would disrupt those links. Then is the idea of giving Northern Ireland Assembly and Executive effectively a veto over whether these arrangements ever come into play in the first place and then whether they'll renewed every four years.
这些问题可分为三类。第一,这不是一个可操作的计划。它还没有准备好。还有很多分歧和问题需要解答。其次,欧盟希望保护其所谓的全岛经济。事实上,北爱尔兰和爱尔兰之间有着紧密的经济和个人联系。欧盟认为,英国的提议将破坏这些联系。最后就是给予北爱尔兰议会和行政机构有效否决权的提议,由他们来决定这些安排是否会在第一时间生效,以及是否每四年更新一次。
A man has attacked several people with a knife at the headquarters of the Paris police force. French media are reporting that four officers have died. Lucy Williamson is in Paris.
一名男子在巴黎警察总部用刀袭击多人。法国媒体报道称有四名警察死亡。以下是露西•威廉姆逊在巴黎的报道。
A police union's spokesman said the attacker had been shot dead by an officer at the scene. Another police source said he was thought to have been a member of their own administrative staff. The man approached the building on the Ile de la Cite at the heart of Paris around 1p.m. this afternoon. The area has now been sealed off. The attack comes a day after police staged an national demonstration against rising violence towards officers and rising rates of suicide in the force.
一名警察工会发言人表示,袭击者当场被一名警察击毙。另一名警方消息人士称,他被认为是他们自己的行政人员。今天下午1点左右,这名男子从巴黎市中心的城市大道进入大楼。目前该地区已被封锁。袭击发生前一天,警察举行了全国游行,反对针对警察的不断暴力行为和不断上升的自杀率。
Security forces in the Iraqi capital Baghdad fired live rounds as they confronted protesters who were defying an indefinite curfew. Alan Johnston reports.
在伊拉克首都巴格达,安全部队向反对无限期宵禁的抗议者发射了实弹。请听艾伦•约翰斯顿的报告。
After two days of protests in the streets of Baghdad, the government took an extraordinary step. It imposed an indefinite curfew on the capital. Streets in the centre are reported to be very quiet, but several dozen protesters gathered in the main square before being dispersed by police firing shots in the air. The authorities have also limited access to social media, making it harder to organize any protest. The demonstrations appeared to be the result of a spontaneous upwelling of frustration at the lack of jobs, poor public services and chronic corruption.
在巴格达街头的抗议持续两天之后,伊拉克政府做出了特殊的举措。它对首都实施了无限期的宵禁。据报道,市中心的街道现在非常安静,但不久前几十名抗议者曾聚集在主广场,之后被警察开枪驱散。伊拉克当局还限制了社交媒体的使用,使得组织抗议活动变得更加困难。本次示威活动似乎是抗议者对缺乏工作机会、糟糕的公共服务和长期腐败的不满情绪爆发的结果。
Police in India are investigating the theft of a urn, containing some of the ashes of the social activist and pro-independence leader Mahatma Gandhi. The thieves also defaced a poster of Gandhi by dubbing the word anti-national across it. The items were on display in Mantra Pradesh. India marked the 150th anniversary of Gandhi's birth on Wednesday.
印度警方正在调查一起骨灰盒被盗案,骨灰盒中装有社会活动家、支持印度独立的领袖圣雄甘地的骨灰。盗贼还在一张甘地的海报上写上了“反国家”的字眼。这些物品当时正在曼德拉邦展出。印度在本周三庆祝了甘地诞辰150周年。
World news from the BBC.