正文
BBC在线收听下载:“20世纪福克斯电影公司”被迪士尼改名
The White House has released details of the legal team who defend President Trump at his impeachment trial next week. They include Kenneth Starr, whose investigation led to the impeachment of Bill Clinton more than 20 years ago. The veteran lawyer Alan Dershowitz will also take part. His previous clients include O. J. Simpson and the convicted sex offender Jeffrey Epstein. Peter Bowes looks at how the trial will open. It'll start slowly. I think with the presentations from both sides, the fileworks may come a little bit later, and it may well depend on that decision, that we still haven't heard whether or not there'll be witnesses. And clearly, the Democrats who are bringing this prosecution, they want to see witnesses. They believe there are individuals that can explain what they know about what went on during that time, that President Trump was talking to Ukraine.
白宫公布了下周特朗普总统弹劾案辩护律师团队的细节。其中包括肯尼斯•斯塔尔, 20多年前,他的调查导致比尔•克林顿遭到弹劾。资深律师艾伦•德肖维茨也将参加。他以前的客户包括O. J. 辛普森和性犯罪者杰弗里•爱泼斯坦。请听彼得•波尔斯带来的报道。庭审会慢慢开始。我认为通过双方的陈述,庭审文件可能会晚一些发布,这可能取决于庭审结果,目前我们还没有听到是否会有证人。很明显,提起诉讼的民主党人,他们希望有证人作证。他们相信有人可以解释那段时间发生的事情,即特朗普总统与乌克兰对话的内容。
One of President Trump's earliest supporters in the US Congress, the former lawmaker Chris Collins, has been sentenced to more than two years in prison for his role in an insider trading scheme. Mr. Collins, an New York Republican has also been fined $200, 000.
特朗普总统在美国国会最早的支持者之一、前议员克里斯•柯林斯因参与内幕交易被判两年多监禁。纽约共和党人柯林斯还被罚款20万美元。
Honduras and the Organization of American States have failed to agree on a new mandate for an anti-corruption mission that has operated there for the last three years. A foreign ministry statement said there have been concerns the body had overreached its mandate. Here's Candace Piette. The OAS mission expressed regret, saying it had strengthened the fight against corruption in Honduras by indicting over a hundred people and bringing 14 to trial. But the country's powerful elites seem to have lost the appetite to fight corruption. A number of current and former Honduran lawmakers were indicted by the OAS body. They helped prevent prosecutors from advancing many of the cases. The president himself, Juan Orlando Hernandez also appears to have lost interest. Candace Piette with that report.
洪都拉斯和美洲国家组织未能就一项新的反腐败行动授权达成一致,该行动已在洪都拉斯进行了三年。外交部的一份声明说,有人担心该机构已经超出了它的职责范围。请听坎迪斯•皮尔特的报道。美洲国家组织行动组对此表示遗憾,称其通过起诉100多人并将14人审判,加强了洪都拉斯的反腐败斗争。但这个国家强大的精英阶层似乎已经失去了打击腐败的兴趣。一些现任和前任洪都拉斯议员遭到了美洲国家组织起诉。他们阻碍了检察官推进许多案件。总统胡安•奥兰多•埃尔南德斯本人似乎也失去了兴趣。坎迪斯•皮尔特报道。
The Simpsons actor Hank Azaria has said he will no longer provide the voice of Apu, an Indian immigrant who runs a convenience store in the long-running American cartoon. Accusations of racism have dogged the character for years, partly because Hank Azaria is white. The name Fox, an icon of Hollywood entertainment, is to vanish from cinema screens after more than a century.
《辛普森一家》演员汉克•阿扎里亚表示,他将不再为阿普配音,阿普是一名印度移民,在美国动画片《辛普森一家》中经营着一家便利店。多年来,人们对这个角色的种族主义指控一直不绝于耳,部分原因是汉克•阿扎里亚是白人。在好莱坞叱咤一个多世纪的福克斯标志将从电影屏幕上消失。
Disney has announced that no further films will be released under the logo 20th Century Fox, the studios behind the classic films from the Sound of Music to Alien and Avatar. Disney bought the company last year from Rupert Murdoch and wants to make clear there's no link with Mr. Murdoch's Fox corporation or Fox News.
迪斯尼已经宣布不再以20世纪福克斯为标志发行电影。从《音乐之声》到《异形》和《阿凡达》,这些经典电影都是由20世纪福克斯公司出品的。迪士尼去年从鲁珀特•默多克手中收购了这家公司,并希望表明它与默多克的福克斯公司或福克斯新闻没有任何联系。
BBC News.