和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

保守党竞选人汤姆·图根哈特被淘汰

2022-07-25来源:和谐英语

World news from the BBC.

BBC世界新闻

The mayor of the southern Ukrainian city of Mykolaiv has said Russian forces have attacked it with cluster bombs, injuring at least two people.

乌克兰南部城市尼古拉耶夫的市长称,俄罗斯军队用集束炸弹袭击该市,造成至少两人受伤。

Oleksandr Senkevych said in a social media post that several houses have been damaged.

奥列克桑德·森科维奇在社交媒体上发帖称,有几座房屋遭到破坏。

On Monday, Russia said that its defence minister had ordered his generals to concentrate on destroying Ukraine's long-range missiles and artillery which had been supplied by western countries.

周一,俄罗斯表示,其国防部长已命令他的将军们集中精力摧毁西方国家提供给乌克兰的远程导弹和大炮。

European Union member states have agreed to open long-delayed accession talks with Albania and North Macedonia.

欧盟成员国同意与阿尔巴尼亚和北马其顿开启拖延已久的入盟谈判。

Parliament in North Macedonia voted at the weekend in favor of a deal, under which Bulgaria agreed to lift its long-standing veto of North Macedonia's membership in return for Bulgarians being recognized as an official minority group.

北马其顿议会周末投票通过了一项协议,根据该协议,保加利亚同意取消阻挠北马其顿加入欧盟的长期否决权,以换取保加利亚人被官方承认为少数民族。

It was also agreed that Macedonian would become an official EU language.

该协议还将允许马其顿语成为欧盟的官方语言之一。

The dispute had stalled Albania's bid for EU membership because of a policy that its claim be considered at the same time as North Macedonia’s.

这一争端使阿尔巴尼亚申请加入欧盟的进程陷入僵局,原因是一项政策要求阿尔巴尼亚的申请与北马其顿的申请需同时得到考虑。

An inaugural environmental conference on the management of protected areas across Africa has opened in the Rwandan capital, Kigali.

首届就非洲保护区管理召开的环境会议在卢旺达首都基加利开幕。

Jessica McCallum has the details.

杰西卡·麦卡勒姆报道。

This is the first time that people from across the continent have gathered in one place to consider the role played by environmentally protected areas.

这是整个非洲大陆的人们首次聚集在一个地方,考虑环境保护区所发挥的作用。

The government, ministers and civil society groups meeting in Rwanda want to better understand how these regions helped to conserve not only Africa's rich wildlife but its cultural heritage and traditions as well.

在卢旺达召开会议的政府、部长和民间社会团体希望更好地了解到,这些地区如何帮助保护了非洲丰富的野生动物以及其文化遗产和传统。

Key debates will look at how to reduce conflict between pastoralists and nomads, how best to support park rangers and how to reduce the environmental impact of buildings in protected areas.

关键辩论将着眼于如何减少牧民和游牧民之间的冲突、如何以最好的方式支持公园管理员,以及如何减少保护区内建筑对环境的影响。

Four contenders now remain for the leadership of Britain's governing Conservative Party.

目前仍有四名候选人角逐英国执政党保守党的领导权。

Another vote of MPs, Tom Tugendhat, was eliminated, leaving the former chancellor of the Exchequer Rishi Sunak still in the lead.

另一名议员汤姆·图根哈特被淘汰,前财政大臣里希·苏纳克仍处于领先地位。