正文
韩国政府将收购近50万吨大米以稳定米价
BBC News.
BBC新闻。
Pro-government rallies are being held in parts of Iran in an attempt by the authorities to counter protests sparked by the death of a woman in police custody.
伊朗部分地区正在举行亲政府集会,当局试图反击一名女子在警方拘留期间死亡引发的抗议活动。
However, a BBC correspondent says videos and state television appear to show a low turnout.
然而,一名BBC记者称,视频和国家电视台似乎显示到场人数很少。
Iranian state television says 41 people have been killed since anti-government unrest began more than a week ago.
伊朗国家电视台称,自一个多星期前反政府动乱开始以来,已有41人丧生。
At least 23 people were killed when an overcrowded boat capsized in a river in northern Bangladesh.
孟加拉国北部一艘超载的船只在一条河中倾覆,造成至少23人死亡。
Rescuers managed to pull some people from the water.
救援人员已成功将一些人从水中救出。
But dozens are still missing.
但仍有数十人下落不明。
The accident happened on Sunday in the Karatoya river in Panchgarh district.
事故于周日发生,发生地点为班贾戈尔地区的戈罗多亚河。
Most of the passengers were Hindu pilgrims.
大多数乘客是印度教朝圣者。
Police in northern Kenya say cattle rustlers have killed at least 11 people, including 8 officers.
肯尼亚北部警方称,偷窃牲畜者已导致至少11人死亡,其中包括8名警察。
A local chief was also among the victims of the violence on Saturday in Turkana County.
此次暴力事件于周六发生在图尔卡纳县,一名当地酋长也是受害者之一。
Here’s Will Ross.
威尔·罗斯为您报道。
A statement from the Kenyan police force described this as a criminal and cowardly ambush.
肯尼亚警方的一份声明称,这是一次犯罪和懦弱的伏击。
Officers have been deployed to a remote part of Turkana County to recover stolen cattle when they were attacked.
现已部署警察到图尔卡纳县的一个偏远地区,以找回遇袭时被盗走的牲畜。
The authorities have blamed what they called bandits from the Pokot ethnic group.
当局将此次事件归咎于他们所说的波科特族的土匪。
Cattle rustling and clashes over access to pasture are common in the country's arid areas.
在该国的干旱地区,偷窃牲畜和为争夺牧场而发生的冲突很常见。
The ongoing drought in Kenya, the worst in four decades, has fueled tension as well over a million highly prized livestock have died.
肯尼亚目前仍在持续的干旱是40年来最严重的干旱,此次干旱加剧了紧张局势,超过100万头珍贵牲畜死亡。
Kenya's new president William Ruto has pledged to end the insecurity.
肯尼亚新总统威廉·鲁托承诺结束这种不安全局面。
The South Korean government says it will buy nearly half a million tonnes of rice this year from the country's farmers to stabilize falling prices.
韩国政府称,今年将从该国农民手中收购近50万吨大米,以稳定不断下跌的米价。
South Korea has grown too much rice for a number of years because consumption habits have changed.
由于饮食习惯的改变,韩国多年来种植了过多大米。
Officials have tried to persuade farmers to grow other crops such as wheat and soybeans, but with limited success.
官员们曾试图说服农民种植小麦和大豆等其他作物,但收效甚微。
BBC News.
BBC新闻。