和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

推特删除自杀预防功能

2022-12-27来源:和谐英语

World news from the BBC.

BBC世界新闻

Twitter has removed a feature that promoted suicide-prevention hotlines to users that look up certain content.

推特删除了一项向查找特定内容的用户推荐自杀预防热线的功能。

The social media platform said the removal was temporary.

该社交媒体平台表示,只是暂时删除该功能。

Brazil's outgoing President Jair Bolsonaro has used his last Christmas pardon, an annual tradition, to show clemency to dozens of former police officers and soldiers convicted over their role in that prison massacre more than 30 years ago.

即将离任的巴西总统雅伊尔·博索纳罗利用他的最后一次圣诞节特赦这一年度传统,对因30多年前的监狱大屠杀而被定罪的数十名前警察和士兵表示宽大处理。

More than 100 inmates were killed in October 1992 when the security forces stormed a jail in Sao Paulo to quell an uprising.

1992年10月,安全部队冲进圣保罗一所监狱镇压起义,100多名囚犯被杀。

Many prisoners were locked in their cells and shot at point-blank range.

许多囚犯被锁在牢房里,遭到近距离射杀。

69 officers will be released under the presidential pardon.

根据总统特赦,69名警察将被释放。

President Emmanuel Macron has condemned the fatal shooting of three people in central Paris as an odious attack on the Kurdish people of France.

总统埃马纽埃尔·马克龙谴责在巴黎市中心造成三人死亡的枪击事件,称这是对法国库尔德人民的可憎袭击。

The authorities say the attacker was a 69-year-old Frenchman.

当局表示,袭击者是一名69岁的法国人。

He opened fire at a Kurdish cultural centre.

他向一个库尔德文化中心开枪。

Three other people were injured.

另有三人受伤。

Officials said the gunman who was arrested was clearly acting out of hatred for foreigners.

官员们称,被捕的枪手显然是出于对外国人的仇恨才实施了此次袭击。

Agate Poland speaks for the Kurdish community in France.

阿吉特·柏兰德代表法国的库尔德社区发表了以下言论。

One of the victims murdered was one of the leaders of the Kurdish women's movement in France.

其中一名遇害者是法国库尔德妇女运动的一名领导人。

This is why there's a political element in this attack.

这就是为什么这次袭击包含政治因素。

This is why there is a terrorist nature in this attack.

这就是为什么这次袭击具有恐怖主义性质。

Let no one attempt to convince us that this is a simple attack orchestrated by the far-right.

不要让任何人试图说服我们相信,这只是一场由极右翼精心策划的简单袭击。

A Canadian government survey says that one of the best known polar bear populations in the world is in serious decline, almost certainly as a result of climate change.

加拿大政府的一项调查显示,世界上最著名的北极熊之一的数量正在严重下降,几乎可以肯定是气候变化的结果。

The number of Polar bears living in Canada's Western Hudson Bay has plummeted by 27% in just five years with females and cubs particularly affected.

生活在加拿大西哈德逊湾的北极熊数量在短短五年内骤然下降了27%,雌性北极熊和幼崽受到的影响尤为严重。

The Arctic is warming much faster than the rest of the world meaning that the sea ice on which the creatures depend for hunting forms later and melts sooner every year.

北极变暖的速度比世界其他地区快得多,这意味着生物赖以捕猎的海冰每年形成得更晚,融化得更快。

BBC News.

BBC新闻