灾难,让我们更加成熟
玉树地震发生后,当地的居民生活受到严重影响,特别是对孩子们的身心伤害巨大。也许转瞬之间,他们就失去了家园,有的甚至失去了亲人……然而也正是因为这场灾难,这些可爱的孩子们一夜长大,自发地为周围需要帮助的人们提供援助。
In King Gesar Square near Yushu, four teenagers are setting up makeshift camps. They're Tibetan students from a middle school in Yushu. They're helping local victims who can't read Chinese to understand the camp instructions.
Gasong Tseren is a boy whose house collapsed in the disaster. When the quake hit, he escaped from his house by sheer luck, but still suffered several injuries.
"So many people are wounded. So many people are in need. So we're working here to help them."
Lamo Qiuchu is a girl who also lost her home, but she is still busy helping others.
"My home collapsed. But fortunately my family members are all safe. It's more important to help others at this moment. We bring materials and do some translation work. We try our best to be helpful here."
These students work over 10 hours each day. They're delivering water and food, setting up camps and looking after patients. They also work as translators between locals and rescue teams.
About 400 Tibetan students are working as volunteers in the quake-hit area. When asked whether their parents worry about them, one of the students said:
"They asked me never to get close to dilapidated buildings, because after-shocks could happen at any time. But they didn't stop me working here."
For CRI, I'm Yingying.
- 上一篇
- 下一篇