你工作的地方有异味吗?
Does your job stink? I mean, does it smell bad where you work?
你的工作很臭吗?我是说,你工作的地方气味难闻吗?
Robert Half, the employment company, says 46 percent of employees will ignore distracting and annoying smells and suffer in silence.
罗致恒富招聘公司表示,46%的员工会忽略令人分心和恼人的气味,并默默忍受。
Smells in the workplace include employees eating stinky food. That’s the most annoying coworker behavior, according to the survey.
工作场所的气味包括员工吃了臭气熏天的食物产生的气味。调查显示,这是最让同事讨厌的行为。
Other annoyances include colleagues who wear too much body fragrance, and the wafting of other strong scents, such as incense or candles.
其他的烦恼还包括身上带浓厚香水味的同事,以及熏香或蜡烛飘散出的其他强烈气味。
Robert Half reported that about one-fifth of respondents said their companies have a scent-free policy in the workplace.
罗致恒富的报告称,约五分之一的受访者表示,他们的公司规定工作场所不许有异味。