南加州大学发生校医性侵案继续酝酿,校长被迫辞职
The University of Southern California Board of Trustees announced Friday that C.L. Max Nikias will step down from his position as the school president amidst heightened criticisms from students and faculty members over his handling of a sexual abuse case involving a former physician at the campus.
南加州大学董事会于周五宣布,马克斯.尼基亚斯将辞去校长职务。因学生和教职工对其处理校内一名前妇科医生涉及的性虐待案的批评越来越多。
George Tyndall, 71, a veteran gynecologist at the school student health center, was accused of sexually abusing many patients over a tenure that span 30 years. He especially targeted Chinese international students because their limited understanding of English and US medical procedure.
71岁的乔治.廷德尔是该校学生健康中心的一名资深妇科医生,他被指控在长达30年的任期内对许多患者进行性虐待。特别针对中国留学生,因为他们对英语及美国医疗程序的认知理解有限。
Today, President Nikias and the Executive Committee of the Board of Trustees have agreed to begin an orderly transition and commence the process of selecting a new president, wrote Rick J. Caruso, a member of the board, in a statement released Friday. "We recognize the need for change and are committed to a stable transition."
该校董事会成员里克.J.卡鲁索在周五发布的一份声明中写道:“今天,尼基亚斯和董事会执行委员会已同意开始有序过渡,并开始遴选新主席的进程。”“我们已认识到变革的必要性,并致力于实现稳定的过渡。”
Nikias’ resignation came just a few days after the school Academic Senate along with 200 faculty members called on him to step down for prioritizing the reputation of the school over the safety of his students, the Los Angeles Times reported.
据“洛杉矶时报”报道,就在尼基亚斯辞职的几天前,该学校学术参议院和200名教职员工曾要求他辞职,因为他把学校的声誉看得比学生的安全还重要。