和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

中国15名航天员圆满完成沙漠野外生存训练

2018-05-30来源:和谐英语

Fifteen Chinese astronauts have just completed desert survival training deep in the Badain Jaran Desert near Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China.

15名中国宇航员在我国西北部酒泉卫星发射中心附近的巴丹吉林沙漠完成沙漠生存训练。

Organized by the Astronaut Center of China, the program was designed to prepare astronauts with the capacity to survive in the wilderness in the event their re-entry capsule lands off target.

该计划由中国宇航中心组织,旨在为宇航员做好准备,使他们能够在返回舱偏离目标后在荒野中生存。

Before venturing into space, astronauts have to survive in various hostile environments as a part of their technical training. Wilderness survival training is an important part of astronaut training in space agencies worldwide, leaving space mission candidates stranded at sea, in deserts, in jungles or on glaciers.

在进入太空之前,宇航员必须在各种恶劣环境中生存下来,这是他们技术训练的一部分。野外生存训练是世界各地航天机构航天员培训的重要组成部分,太空任务候选人常常被滞留在海上、沙漠、丛林或冰川上以完成训练。

This is the latest survival training activity for Chinese astronauts after their sea survival training with two European astronauts in waters off the coast of Yantai in east China’s Shandong Province in August 2017.

这是中国宇航员在2017年8月与两名欧洲宇航员在中国东部山东省烟台沿海海域进行海上生存训练后的最新一次生存训练活动。

In the latest training program, each team, all wearing spacesuits, simulated an emergency landing scenario in which they needed to exit the capsule themselves, report their location and survive in the desert until rescue arrived 48 hours later.

在最新的训练项目中,每个团队都穿着太空服,模拟紧急着陆场景,在这种情况下,他们需要自己离开太空舱,报告自己的位置,并在沙漠中生存,直到48小时后救援到达。

In the desert, a land of extremes, the trainees had to handle the arid conditions, the daytime heat and cold at night.

在沙漠这片极端的土地上,训练者不得不应对干旱的环境,不仅包括白天的炎热,还有夜晚的寒冷。

The desert survival training tested the allocation of emergency supplies so their design can be improved in the future, said Huang Weifen, deputy chief designer at the ACC.

ACC副首席设计师黄维芬(音译)说,沙漠生存训练测试了应急物资的配置,这样它们的设计就可以在未来得到改进。

Chinese astronauts also completed emergency escape training on a launchpad in Jiuquan Satellite Launch Center, which has launched all manned spacecraft in the country.

中国宇航员还在酒泉卫星发射中心的发射台上完成了紧急逃生训练,该中心已经发射了全国所有载人飞船。

The training programs were part of the comprehensive training of astronauts for China’s space station.

这些训练计划是中国空间站宇航员综合培训的一部分。

China plans to start assembling its space station in space in 2020. It is scheduled to become fully operational around 2022.

中国计划于2020年开始在太空组装空间站,预计在2022年左右将全面投入使用。