和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

CNN News:加拿大麦克默里堡遭遇史上最严重火灾 奥巴马亲饮过滤水安抚市民

2016-06-30来源:和谐英语
AZUZ: Staying in the Western Hemisphere, and jumping to Northern Canada. An entire city in the province of Alberta has been evacuated. Eighty-eight thousand people have been told to leave their homes and whole neighborhoods have been scorched by an explosive wildfire.
The city of Fort McMurray has been the hardest hit. Officials don't know yet what started the fire. But they know what's made it worse, extreme temperatures exceeding 90 degrees Fahrenheit, bone dry conditions and high winds. Seventy-four hundred acres and 1,600 buildings and houses have been destroyed. But there had been no reports of deaths or no injuries, and cooler weather in the 60s later this week should help firefighters.
阿祖兹:继续关注西半球的新闻,现在我们将目光转向加拿大北部地区。阿尔伯塔省有一座城市全市撤离。该市8万名民众接到通知要离开他们的家园,该市附近地区已完全被爆发的火灾烧成灰。
麦克默里堡遭遇史上最严重火灾。目前官员还不知道起火原因。但是他们知道,超过90华氏度的极端温度、极为干燥的条件以及强风导致火势更加凶猛。火灾造成7400英亩土地以及1600座建筑和房屋被毁。不过目前还没有收到伤亡报告,本周晚些时候60华氏度左右的凉爽气温对消防员来说是利好消息。

U.S. President Barack Obama traveled to Flint, Michigan, yesterday and took a sip of filtered water. His aim: to reassure residents that the federal government isn't ignoring them.
The city's had a water crisis since its supply was switched two years ago to the polluted Flint River. It wasn't treated properly and caused lead, a dangerous toxic metal, to seep into Flint's water supply. It's been switched back but problems continue. Residents blamed local and state officials for causing them and a complaint was filed against the Obama administration last week saying the Environmental Protection Agency knew about the lead poisoning months before residents were notified.
昨天,美国总统巴拉克·奥巴马前往密歇根州弗林特市,亲自喝下过滤水。他的目的是:安抚当地居民,告诉他们联邦政府并没有忽略他们。
两年前,弗林特市的水源改为从被污染的弗林特河取水,从那时起该市就爆发了水危机。由于处理不当,导致危险的有毒金属铅流入弗林特市的供水系统。虽然弗林特市已经切换回安全水源,但是问题仍在继续。当地居民指责当地官员和州官员给他们造成了影响,另外,上周奥巴马政府被起诉,起诉书中称美国环境保护局在民众得到通知的几个月以前就知道铅中毒一事。

President Obama called on Congress to pass emergency funding to help the city. U.S. lawmakers are debating a package worth $150 million for water system repairs and health care assistance.
奥巴马总统呼吁国会通过帮助该城市的紧急拨款议案。美国议员正在就1.5亿美元的水系统维修和医疗援助方案进行讨论。

AZUZ: A couple of weeks ago, we showed you a type of hoverboard apparently powered by a jet turbine engine. Its inventor, Franky Zapata, just set a Guinness World Record on it for the furthest flight on a hoverboard. He was off the coast of Southern France. He had to fly farther than 905 feet, the previous record, and he did it. Zapata flew almost 1 1/2 miles.
The board is still a prototype. You can't buy one. But if it hits the market, it's the board to board if you're bored with the boards that board on water, board on land, board on asphalt, board on sand, but leave you gasping for air, wishing you'd soared with the board that hovers aboarding the gravity that holds down others.
That's all I got today. I'm Carl Azuz. We'll see you Friday.
阿祖兹:几周以前,我们给大家介绍了一种由喷射涡轮引擎提供动力的悬浮滑板。这种滑板的发明者弗兰克·扎帕塔打破了滑板飞行的最远世界纪录。他在法国南部海岸创造了新的吉尼斯世界记录。这次他飞行的距离超过了此前由他创造的905米的记录。这次扎帕塔飞行了将近1.5英里。
这一滑板还处于雏形阶段。你们买不到。不过如果这种滑板上市,你要是厌倦了在水上、地上、柏油路上和沙子上玩滑板,那你可以尝试这种让你浮在空中的滑板,希望你能乘坐这种滑板在空中悬浮,征服阻碍其他人的地心引力。
这就是今天的全部新闻。我是卡尔·阿福兹。我们周五见。